五月十七日 May 17【讀經一年一遍 Bible in One Year】
舊約 Old Testament :列王紀上 1 Kings 9:1-10:29
新約 New Testament :約翰福音 John 6:1-21
舊約 Old Testament
列王紀上 1 Kings 9:1-10:29
9:1
所羅門建造耶和華的殿和王宮,並所羅門所願意造的一切,都完畢了,
And when Solomon had finished building the house of Jehovah and the king's house and everything that Solomon desired to make,
9:2
耶和華就第二次向所羅門顯現,如先前在基遍向他顯現一樣。
Jehovah appeared to Solomon a second time, as He had appeared to him at Gibeon.
9:3
耶和華對他說,你在我面前所禱告懇求的,我都應允了;我已將你所建造的這殿分別為聖,把我的名永遠立在那裏;我的眼、我的心也必常在那裏。
And Jehovah said to him, I have heard your prayer and your supplication which you have made before Me; I have sanctified this house which you have built by putting My name there forever, and My eyes and My heart will be there continually.
9:4
至於你,你若像你父親大衛那樣,憑純全正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例和典章,
And as for you, if you walk before Me, as David your father walked, with a perfect and upright heart by observing all that I have commanded you and keep My statutes and My ordinances,
9:5
我就必堅立你的國位,使你治理以色列,直到永遠,正如我應許你父親大衛說,你的子孫必不斷有人坐以色列的國位。
Then I will establish the throne of your kingdom over Israel forever, as I promised to David your father, saying, You will not lack a man on the throne of Israel.
9:6
倘若你們和你們的子孫轉離不跟從我,不守我擺在你們面前的誡命和律例,去事奉敬拜別神,
But if you or your sons indeed turn away from following Me and do not keep My commandments and My statutes, which I have put before you, and go and serve other gods and worship them,
9:7
我就必將以色列人從我賜給他們的地上剪除,並且我為自己的名所分別為聖的殿,也必丟棄不顧,使以色列人在萬民中成為笑談和譏誚的因由。
Then I will cut Israel off from the face of the land which I have given them, and the house which I have sanctified for My name I will cast out of My sight, and Israel will be a proverb and a byword among all the peoples.
9:8
這殿必成為荒堆,將來經過的人必驚訝、嗤笑,說,耶和華為何向這地和這殿如此行呢?
And this house will become heaps, and everyone who passes by it will be astonished and hiss and say, Why has Jehovah done this to this land and to this house?
9:9
人必說,是因此地的人離棄領他們列祖出埃及地之耶和華他們的神,去依附別神,敬拜事奉別神,所以耶和華使這一切災禍臨到他們。
And they will say, Because they forsook Jehovah their God, who brought their fathers out of the land of Egypt, and laid hold of other gods and worshipped them and served them; therefore Jehovah brought all this evil upon them.
9:10
所羅門建造耶和華的殿和王宮,這兩所共用了二十年,完畢的時候,
And at the end of the twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of Jehovah and the king's house,
9:11
因推羅王希蘭曾照所羅門一切所要的,資助他香柏木、松木和金子,所羅門王就把加利利地的二十座城給了希蘭。
Since Hiram the king of Tyre had supplied Solomon with cedar wood and with cypress wood and with gold, according to all that he desired, King Solomon gave Hiram twenty cities in the land of Galilee.
9:12
希蘭從推羅出來,察看所羅門給他的這些城,就不喜悅,
And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had given him, and they did not please him.
9:13
說,我兄弟阿,你給我的這些是甚麼城呢?他就給這些城所在之地起名叫迦步勒地,直到今日。
And he said, What are these cities which you have given me, my brother? And he called them the land of Cabul, as it is unto this day.
9:14
希蘭送給所羅門王一百二十他連得金子。
And Hiram sent to the king one hundred and twenty talents of gold.
9:15
以下所記的,是所羅門王徵召服苦役的人,為著建造耶和華的殿、自己的宮、米羅、耶路撒冷的城牆、夏瑣、米吉多和基色。
Now this is the account of the forced labor which King Solomon levied to build the house of Jehovah and his own house and the Millo and the wall of Jerusalem, and Hazor and Megiddo and Gezer.
9:16
(先前埃及王法老上來攻取基色,用火焚燒,殺了城內居住的迦南人,將城賜給他女兒所羅門的妻子作妝奩。)
(Pharaoh, the king of Egypt, had gone up and captured Gezer and burned it with fire and had slain the Canaanites who lived in the city and given it as a dowry to his daughter, the wife of Solomon.)
9:17
所羅門重建基色、下伯和崙、
And Solomon rebuilt Gezer and lower Beth-Horon,
9:18
巴拉、和猶大地曠野裏的達莫,
And Baalath and Tamar in the wilderness, in the land of Judah,
9:19
又建造所有的積貨城,並屯車城和馬兵城,以及他在耶路撒冷、利巴嫩、和他治理的全地所願建造的。
And all the storage cities that Solomon had, even the cities for chariots, and the cities for horsemen and what Solomon desired to build in Jerusalem and in Lebanon and in all the land of his dominion.
9:20
至於所剩下,屬於亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,不屬於以色列人的眾民,
All of the people that were left of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not of the children of Israel,
9:21
他們的子孫在他們之後餘留在那地,以色列人不能滅盡,所羅門就徵召他們作服苦役的人,直到今日。
Their children who were left after them in the land whom the children of Israel were not able to destroy utterly, Solomon levied as forced labor, as they are unto this day.
9:22
惟有以色列人,所羅門不使他們作奴僕,乃是作戰士,作他的臣僕、軍長、軍官、車兵長、馬兵長。
But Solomon did not make slaves of the children of Israel; for they were the men of war and his servants and his officers and his captains and the officers over his chariots and his horsemen.
9:23
所羅門有五百五十督工的官長,監管作工的人。
These were the chief of the officers over Solomon's work, five hundred and fifty, who ruled over the people doing the work.
9:24
法老的女兒從大衛城搬上所羅門為她建造的宮裏;那時,所羅門才建造米羅。
As soon as Pharaoh's daughter came up from the city of David into her house which Solomon had built for her, he built the Millo.
9:25
所羅門每年三次在他為耶和華所築的壇上獻燔祭和平安祭,在耶和華面前的壇上燒成香氣。這樣,他把殿建造完畢了。
And three times a year Solomon offered up burnt offerings and peace offerings on the altar which he had built to Jehovah, and he burned incense with them on the altar which was before Jehovah. Thus he finished the house.
9:26
所羅門王又在以東地紅海邊,靠近以祿的以旬迦別製造船隻。
King Solomon also built ships in Ezion-geber, which is near Eloth on the shore of the Red Sea, in the land of Edom.
9:27
希蘭差遣他的僕人,就是熟悉泛海的船家,與所羅門的僕人一同坐船航海。
And Hiram sent his servants in the ships, sailors who knew the sea, with the servants of Solomon.
9:28
他們去了俄斐,從那裏得了四百二十他連得金子,運到所羅門王那裏。
And they went to Ophir and took four hundred and twenty talents of gold from there and brought it to King Solomon.
10:1
示巴女王聽見所羅門因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試驗所羅門。
And the queen of Sheba had heard of Solomon's fame in connection with the name of Jehovah, and she came to test him with hard questions.
10:2
她帶著許多隨從到耶路撒冷來,又有駱駝馱著香料、許多金子和寶石。她來見了所羅門,就把心裏所有的對所羅門都說出來。
And she came to Jerusalem with a very large retinue, with camels bearing spices and with very much gold and precious stones. And when she came to Solomon, she spoke all that was on her heart to him.
10:3
所羅門將她所問的都答上了,沒有一樣對王是隱秘不能答的。
And Solomon answered every matter of hers; there was nothing hidden from the king that he did not answer her.
10:4
示巴女王見所羅門一切的智慧,和他所建造的宮室,
And when the queen of Sheba saw all the wisdom of Solomon and the house that he had built
10:5
他席上的膳肴,群臣的座次,僕人的侍候,他們的服飾,和司酒的服飾,以及他在耶和華殿裏所獻的燔祭,就詫異得神不守舍。
And the food of his table and the seating of his servants and the service and apparel of his ministers and his cupbearers and his burnt offerings that he offered up at the house of Jehovah, there was no more spirit in her.
10:6
她對王說,我在我本地所聽見的話,論到你的事和你的智慧,實在是真的;
And she said to the king, The word that I heard in my land concerning your deeds and your wisdom is true,
10:7
我先前不信那些話,及至我來親眼見了,才知道人所告訴我的還不到一半;你的智慧和你的昌盛超過我所聽見的傳聞。
But I did not believe the words until I came and my own eyes saw. And indeed the half was not told to me; your wisdom and prosperity far exceed the report that I heard.
10:8
屬你的人是有福的!你的這些臣僕,常侍立在你面前聽你智慧的話,是有福的!
Happy are your men! Happy are these your servants, who attend you continually and hear your wisdom!
10:9
耶和華你的神是當受頌讚的;祂喜悅你,使你坐以色列的國位;因為耶和華永遠愛以色列,所以立你作王,使你施行公理和公義。
Blessed be Jehovah your God, who has delighted in you and set you upon the throne of Israel. Because Jehovah loves Israel forever, he has made you king to execute justice and righteousness.
10:10
於是,示巴女王將一百二十他連得金子、極多的香料、和寶石送給所羅門王;以後奉來的香料,再也沒有像示巴女王送給所羅門的這樣多。
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold and a very great store of spices and some precious stones; never again did so great an abundance of spices come as that which the queen of Sheba gave to King Solomon.
10:11
希蘭的船隊從俄斐運了金子來,又從俄斐運了許多檀香木和寶石來。
Moreover Hiram's fleet, which carried gold from Ophir, brought a great many almug trees and precious stones.
10:12
王用檀香木為耶和華殿和王宮作欄杆,又為歌唱的人作琴瑟;以後再沒有這樣的檀香木進來,也沒有人看見過,直到今日。
And the king made of the almug trees a banister for the house of Jehovah and for the king's house, and lyres and harps for the singers; such almug trees have not come nor have been seen again to this day.
10:13
示巴女王一切所要所求的,所羅門王都送給她,另外照王的厚意饋送她。於是女王和她的臣僕回她本地去了。
And King Solomon gave to the queen of Sheba all that she desired, whatever she asked for, besides that which King Solomon gave her from his bounty. And she returned and went to her own land, she and her servants.
10:14
所羅門每年所得的金子,重六百六十六他連得;
Now the weight of gold that came to Solomon in one year was six hundred sixty- six talents of gold,
10:15
另外還有商人、來往作貿易的人、亞拉伯的諸王、與那地的省長所進的金子。
Besides that which came through the traders and through the traffic of the merchants and through all the kings of Arabia and the governors of the land.
10:16
所羅門王用錘出來的金子打成擋牌二百面,每面用金子六百舍客勒;
And King Solomon made two hundred large shields of beaten gold; he put six hundred shekels of gold upon each large shield.
10:17
又用錘出來的金子,打成盾牌三百面,每面用金子三彌那;王把這些都放在利巴嫩林宮裏。
And he made three hundred smaller shields of beaten gold; he put three minas of gold upon each smaller shield. And the king put them in the Lebanon Forest House.
10:18
王又造了一個象牙大寶座,用精金包裹。
And the king made a large ivory throne and overlaid it with the finest gold.
10:19
寶座有六層臺階,座的後背有圓頂;座位兩旁有扶手,靠近扶手有兩隻獅子站立。
The throne had six steps, and the top of the throne was rounded at its back; and there were armrests on either side next to the place of the seat, and two lions stood next to the armrests.
10:20
六層臺階上有十二隻獅子站立,左邊六隻,右邊六隻;在列國中沒有這樣作的。
And twelve lions stood there upon the six steps on either side. Nothing like it had ever been made in any kingdom.
10:21
所羅門王一切的飲器都是金的,利巴嫩林宮裏的一切器皿都是純金的,沒有用銀子作的;所羅門年間,銀子算不了甚麼。
And all King Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the Lebanon Forest House were of pure gold; none were of silver, which was not considered as anything in the days of Solomon.
10:22
因為王有他施船隊與希蘭的船隊一同航海;三年一次,他施船隊把金銀、象牙、猿猴、孔雀運來。
For the king had at sea a fleet from Tarshish as well as Hiram's fleet. Once every three years the fleet from Tarshish came bearing gold and silver and ivory and apes and peacocks.
10:23
所羅門王的財寶與智慧,勝過地上的列王。
And King Solomon excelled all the kings of the earth in wealth and in wisdom.
10:24
全地的王都求見所羅門的面,要聽神賜在他心中智慧的話。
And all the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart.
10:25
他們各帶貢物,就是銀器、金器、衣服、軍械、香料、馬和騾,每年有一定之例。
And they each brought their tribute, vessels of silver and vessels of gold, and robes and weapons and spices, horses and mules, so much year by year.
10:26
所羅門聚集戰車馬兵,有戰車一千四百輛,馬兵一萬二千名,安置在屯車城,並在耶路撒冷,在王那裏。
And Solomon gathered chariots and horsemen together; and he had a thousand four hundred chariots and twelve thousand horsemen, which he stationed in the chariot cities and with the king at Jerusalem.
10:27
王在耶路撒冷使銀子多如石頭,香柏木多如低陸的桑樹。
And the king caused silver to be as plentiful as stones in Jerusalem; and cedars, like the sycamores that are in the lowlands.
10:28
所羅門的馬出自埃及和古厄,是王的商人從古厄按著定價買來的。
And the horses that Solomon had came from Egypt and from Kue; the king's traders bought them from Kue at a fixed price.
10:29
從埃及買來的車,每輛價銀六百舍客勒,馬每匹一百五十舍客勒;赫人諸王和亞蘭諸王所買的車馬,也是這樣經他們手帶出來的。
A chariot could be imported from Egypt for six hundred shekels of silver and a horse for a hundred and fifty shekels, and thus they brought them out to all the kings of the Hittites and the kings of Syria by their own means.
新約 New Testament
約翰福音 John 6:1-21
6:1
這事以後,耶穌渡過加利利海,就是提比哩亞海。
After these things Jesus went away across the Sea of Galilee, which is the Sea of Tiberias.
6:2
有大批群眾,因為看見祂在病人身上所行的神蹟,就跟隨祂。
And a great crowd followed Him, because they saw the signs which He did on those who were sick.
6:3
耶穌上了山,和門徒一同坐在那裏。
And Jesus went up to the mountain and sat there with His disciples.
6:4
那時猶太人的逾越節近了。
Now the Passover, the feast of the Jews, was near.
6:5
耶穌舉目看見大批群眾向祂走來,就對腓力說,我們從那裏買餅給這些人喫?
Jesus then lifting up His eyes and seeing that a great crowd was coming toward Him, said to Philip, Where shall we buy bread that these may eat?
6:6
祂說這話,是要試驗腓力,祂自己原知道要怎樣行。
But this He said to test him, for He Himself knew what He was about to do.
6:7
腓力回答說,就是二百銀幣的餅,叫他們各人喫一點,也是不夠的。
Philip answered Him, Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that each one may take a little.
6:8
有一個門徒,就是西門彼得的兄弟安得烈,對耶穌說,
One of His disciples, Andrew, Simon Peter's brother, said to Him,
6:9
這裏有一個孩童,他有五個大麥餅、兩條魚,只是供給這麼多人,還算甚麼?
There is a little boy here who has five barley loaves and two fish; but what are these for so many?
6:10
耶穌說,你們叫眾人坐下。原來那地方的草多。坐下的男人,數目約有五千。
Jesus said, Have the people recline. Now there was much grass in the place. So the men reclined, in number about five thousand.
6:11
耶穌拿起餅來,祝謝了,就分給那坐著的人,分魚也是這樣,都隨著他們所要的。
Jesus then took the loaves, and when He had given thanks, He distributed to those who were reclining; likewise also of the fish, as much as they wanted.
6:12
他們喫飽了,耶穌對門徒說,把剩下的零碎收拾起來,免得有糟蹋的。
And when they were filled, He said to His disciples, Gather the broken pieces left over that nothing may be lost.
6:13
他們便將那五個大麥餅的零碎,就是眾人喫了剩下的,收拾起來,裝滿了十二籃子。
So they gathered them and filled twelve handbaskets with broken pieces from the five barley loaves which were left over among those who had eaten.
6:14
眾人看見耶穌所行的神蹟,就說,這真是那要到世上來的申言者。
The people therefore, seeing the sign which He did, said, This is truly the Prophet who is to come into the world.
6:15
耶穌既知道眾人要來強逼祂作王,就獨自又退到山上去了。
Then Jesus, knowing that they were about to come and take Him by force to make Him King, withdrew again to the mountain, Himself alone.
6:16
到了晚上,祂的門徒下海邊去,
And when evening fell, His disciples went down to the sea,
6:17
上了船,要過海往迦百農去。天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那裏。
And they got into a boat and began crossing the sea to Capernaum. And it had already become dark, and Jesus had not yet come to them.
6:18
因為起了大風,海就翻騰起來。
And because a strong wind was blowing, the sea was churning.
6:19
門徒搖櫓約行了五、六公里,看見耶穌在海上行走,漸漸近了船,他們就害怕。
Then, when they had rowed about twenty-five or thirty stadia, they saw Jesus walking on the sea and coming near the boat, and they became frightened.
6:20
耶穌對他們說,是我,不要怕。
But He said to them, It is I. Do not be afraid.
6:21
門徒這才樂意接祂上船,船立刻到了他們所要去的地方。
Then they were willing to take Him into the boat; and immediately the boat was at the land to which they were going.
Comments