二月三日 February 3【讀經一年一遍 Bible in One Year】
舊約 Old Testament :出埃及記 Exodus 29:1-30:38
新約 New Testament :馬太福音 Matthew 24:1-31
舊約 Old Testament
出埃及記 Exodus 29:1-30:38
29:1
你要如此行,使亞倫和他兒子們分別為聖,作祭司事奉我:取一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊,
And this is what you shall do to them to sanctify them to serve Me as priests: take one bull of the herd and two rams without blemish,
29:2
無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這些都要用細麥面作成。
And unleavened bread and unleavened cakes mingled with oil and unleavened wafers anointed with oil; you shall make them of fine wheat flour.
29:3
這些餅要裝在一個筐子裏,用筐子帶來,又要把公牛和兩隻公綿羊牽來。
And you shall put them into one basket and present them in the basket with the bull and the two rams.
29:4
你要叫亞倫和他兒子們近前到會幕門口來,用水洗他們。
And you shall bring Aaron and his sons near to the entrance of the Tent of Meeting, and wash them with water.
29:5
要把衣服拿來,給亞倫穿上內袍、以弗得的外袍、以弗得和胸牌,束上以弗得巧工織的帶子。
And you shall take the garments and clothe Aaron with the tunic and the robe of the ephod and the ephod and the breastplate, and gird him with the skillfully woven band of the ephod;
29:6
把頂冠戴在他頭上,將聖冠加在頂冠上,
And you shall place the turban on his head and put the holy crown on the turban.
29:7
然後把膏油倒在他頭上膏他。
Then you shall take the anointing oil and pour it on his head and anoint him.
29:8
要叫他的兒子們近前來,給他們穿上內袍;
And you shall bring his sons near and put tunics on them.
29:9
給亞倫和他兒子們束上腰帶,給他兒子們裹上頭巾;他們就憑永遠的定例,得了祭司的職任。又要使亞倫和他兒子們承接聖職。
And you shall gird them with girding sashes, Aaron and his sons, and bind high hats on them; and they shall have the priesthood by a perpetual statute. So you shall fill the hands of Aaron and his sons.
29:10
你要把公牛牽到會幕前,亞倫和他兒子們要按手在公牛的頭上。
And you shall present the bull before the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
29:11
你要在耶和華面前,在會幕門口,宰這公牛。
And you shall slaughter the bull before Jehovah at the entrance of the Tent of Meeting.
29:12
要取些公牛的血,用指頭抹在祭壇的四角上,把其餘的血都倒在壇的基部。
And you shall take some of the blood of the bull and put some of it on the horns of the altar with your finger, and all the rest of the blood you shall pour out at the base of the altar.
29:13
要把一切蓋臟的脂油與肝上的網子,並兩個腰子和腰子上的脂油,都燒在壇上。
And you shall take all the fat that covers the inward parts and the appendage on the liver and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them on the altar.
29:14
只是公牛的肉、皮、糞,都要用火燒在營外;這是贖罪祭。
But the flesh of the bull and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering.
29:15
你也要取一隻公綿羊來,亞倫和他兒子們要按手在羊的頭上。
And you shall also take the one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
29:16
要宰這羊,把血灑在壇的四邊。
And you shall slaughter the ram, and you shall take its blood and sprinkle it on and around the altar.
29:17
要把羊切成塊子,洗淨內臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。
Then you shall cut the ram into its pieces and wash its inward parts and its legs, and put them with its pieces and its head.
29:18
要把全羊燒在壇上;這是給耶和華的燔祭,是獻給耶和華為怡爽香氣的火祭。
And you shall burn the whole ram on the altar; it is a burnt offering to Jehovah; it is a satisfying fragrance, an offering by fire to Jehovah.
29:19
你要取另一隻公綿羊來,亞倫和他兒子們要按手在羊的頭上。
And you shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
29:20
你要宰這羊,取點血抹在亞倫的右耳垂上,和他兒子們的右耳垂上;又抹在他們右手的大拇指上,和右腳的大拇指上;並要把其餘的血灑在壇的四邊。
Then you shall slaughter the ram and take some of its blood and put it on the lobe of Aaron's right ear and on the lobe of the right ear of his sons and on the thumb of their right hand and on the big toe of their right foot, and sprinkle the rest of the blood on and around the altar.
29:21
你要取點壇上的血,又取點膏油,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子們和他兒子們的衣服上,他們和他們的衣服就一同分別為聖。
And you shall take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron and on his garments, and on his sons and on his sons' garments with him; and he and his garments shall be sanctified, as well as his sons and his sons' garments with him.
29:22
你也要取這羊的脂油和肥尾巴,並蓋髒的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油,並右腿;(這是承接聖職所獻的羊;)
You shall also take the fat from the ram, that is, the fat tail and the fat that covers the inward parts, and the appendage of the liver and the two kidneys with the fat that is on them, and the right thigh (for it is a ram of the filling of hands),
29:23
再從耶和華面前裝無酵餅的筐子中取一個餅,一個調油的餅和一個薄餅;
And one loaf of bread and one cake of oiled bread and one wafer out of the basket of unleavened bread that is before Jehovah;
29:24
都放在亞倫的手上,和他兒子們的手上,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。
And you shall put all these in the palms of Aaron and in the palms of his sons, and shall wave them as a wave offering before Jehovah.
29:25
要從他們手中接過來,燒在壇上的燔祭上,作為耶和華面前怡爽的香氣;這是獻給耶和華的火祭。
And you shall take them from their hands and burn them on the altar upon the burnt offering for a satisfying fragrance before Jehovah; it is an offering by fire to Jehovah.
29:26
你要取亞倫承接聖職所獻公綿羊的胸,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖;這可以作你的分。
And you shall take the breast of Aaron's ram of the filling of hands and wave it as a wave offering before Jehovah; and it shall be your portion.
29:27
那搖祭的胸和舉祭的腿,就是從承接聖職所獻之公綿羊所搖的、所舉的,是歸亞倫和他兒子們的;這些你都要分別為聖。
And you shall sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering which was waved and which was heaved up from the ram of the filling of hands, from the one which is for Aaron and from the one which is for his sons.
29:28
這要作亞倫和他兒子們從以色列人中永遠所得的分,因為這是舉祭。這要從以色列人平安祭的祭牲中,作為獻給耶和華的舉祭。
And it shall become a perpetual statute for Aaron and his sons to be observed by the children of Israel; for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Israel from the sacrifices of their peace offerings, their heave offering to Jehovah.
29:29
亞倫的聖衣要傳給他的子孫,可以穿著受膏,又穿著承接聖職。
And the holy garments of Aaron shall belong to his sons after him, for them to be anointed in them and to have their hands filled in them.
29:30
他的子孫接續他當祭司的,每逢進會幕在聖所供職的時候,要穿七天。
One of his sons who is the priest in his place shall put them on seven days when he comes into the Tent of Meeting to minister in the sanctuary.
29:31
你要將承接聖職所獻公綿羊的肉,煮在聖處。
And you shall take the ram of the filling of hands and boil its flesh in a holy place.
29:32
亞倫和他兒子們要在會幕門口,這羊的肉和筐內的餅。
And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram and the bread that is in the basket at the entrance of the Tent of Meeting.
29:33
他們這些遮罪之物,好承接聖職,使他們分別為聖;只是外人不可,因為這是聖的。
So they shall eat those things by which expiation was made, to fill their hands and to sanctify them; but a stranger shall not eat them, because they are holy.
29:34
那承接聖職所獻的肉或餅,若有一點留到早晨,就要把留下的用火燒了,不可這物,因為是聖的。
And if any of the flesh of the filling of hands or any of the bread remains until the morning, then you shall burn the remainder with fire; it shall not be eaten, because it is holy.
29:35
你要照我一切所吩咐的,向亞倫和他兒子們這樣行,七天之久使他們承接聖職。
And thus you shall do to Aaron and to his sons according to all that I have commanded you; you shall fill their hands seven days.
29:36
每天要獻公牛一隻為贖罪祭,用以遮罪;你為壇遮罪的時候,壇就潔淨了;你要用膏抹壇,使壇分別為聖。
And each day you shall offer a bull as a sin offering for expiation, and you shall cleanse the altar when you make expiation for it; and you shall anoint it to sanctify it.
29:37
七天之久要為壇遮罪,使壇分別為聖,壇就成為至聖;凡觸著壇的,都成為聖。
Seven days you shall make expiation for the altar and sanctify it, and the altar shall become most holy; whatever touches the altar shall be holy.
29:38
你每天所要獻在壇上的,就是兩隻一歲的羊羔;
Now this is what you shall offer on the altar: two lambs a year old each day continually.
29:39
早晨要獻這一隻,黃昏的時候要獻那一隻。
The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight.
29:40
和這一隻羊羔同獻的,要用細面一伊法的十分之一,與搗成的油一欣的四分之一調和;又用酒一欣的四分之一,作為奠祭。
And with the one lamb a tenth of an ephah of fine flour mingled with a fourth of a hin of beaten oil, and a fourth of a hin of wine for a drink offering.
29:41
那一隻羊羔要在黃昏的時候獻上,要像在早晨的時候一樣,與素祭和奠祭一同獻上,作為獻給耶和華怡爽香氣的火祭。
And the other lamb you shall offer at twilight; you shall offer it with the meal offering and its drink offering as in the morning, for a satisfying fragrance, an offering by fire to Jehovah.
29:42
這要在耶和華面前、會幕門口,作你們世世代代常獻的燔祭;我要在那裏與你們相會,對你們說話。
It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the entrance of the Tent of Meeting before Jehovah, where I will meet with you to speak to you there.
29:43
我要在那裏與以色列人相會,會幕就要因我的榮耀分別為聖。
And there I will meet with the children of Israel; and it shall be sanctified by My glory.
29:44
我要使會幕和壇分別為聖,也要使亞倫和他兒子們分別為聖,作祭司事奉我。
And I will sanctify the Tent of Meeting and the altar. Aaron also and his sons I will sanctify to serve Me as priests.
29:45
我要住在以色列人中間,作他們的神。
And I will dwell in the midst of the children of Israel, and I will be their God.
29:46
他們必知道我是耶和華他們的神,是將他們從埃及地領出來的,為要住在他們中間。我是耶和華他們的神。
And they shall know that I am Jehovah their God, who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell in the midst of them; I am Jehovah their God.
30:1
你要用皂莢木作一座燒香的壇。
And you shall make an altar on which to burn incense; you shall make it of acacia wood.
30:2
這壇要四方的,長一肘,寬一肘,高二肘;壇的四角要與壇接連一塊。
Its length shall be a cubit and its width a cubit; it shall be square, and two cubits its height; its horns shall be of one piece with it.
30:3
要用純金,把壇的上面與壇的四圍,並壇的四角包裹;又要在壇的四圍鑲上金牙邊。
And you shall overlay it with pure gold, its top and its sides around it and its horns; and you shall make a rim of gold around it.
30:4
要作兩個金環,安在金牙邊以下,在壇相對的兩邊,可以穿槓,用以抬壇。
And you shall make for it two golden rings under its rim; on its two sides, on its opposite sides you shall make them; and they shall be as holders for poles with which to carry it.
30:5
要用皂莢木作兩根槓,用金包裹。
And you shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
30:6
要把壇放在見證櫃前的幔子外,對著見證櫃上的遮罪蓋,就是我要與你相會的地方。
And you shall put it before the veil that is over the Ark of the Testimony, before the expiation cover that is over the testimony, where I will meet with you.
30:7
亞倫要在壇上燒馨香的香;每早晨他收拾燈的時候,要燒這香。
And Aaron shall burn on it fragrant incense; every morning when he dresses the lamps he shall burn it.
30:8
黃昏他點燈的時候,也要燒這香,作為世世代代在耶和華面前常燒的香。
And when Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.
30:9
在這壇上不可獻上別的香,不可獻燔祭、素祭,也不可澆上奠祭。
You shall not offer any strange incense on it, or a burnt offering or a meal offering; and you shall not pour a drink offering on it.
30:10
亞倫一年一次,要在壇的四角上為壇遮罪;他一年一次,要用遮罪之贖罪祭的血,為壇遮罪,作為世世代代的定例。這壇在耶和華面前乃為至聖。
And Aaron shall make expiation on its horns once a year; with the blood of the sin offering of expiation once a year he shall make expiation for it throughout your generations. It is most holy to Jehovah.
30:11
耶和華告訴摩西說,
And Jehovah spoke to Moses, saying,
30:12
你要按以色列人被數點的,計算總數;你數點的時候,他們各人要為自己把贖價給耶和華,免得數的時候,在他們中間有災殃。
When you take the sum of the children of Israel, according to those of them who are numbered, then every man shall give a ransom for himself to Jehovah, when you number them, that there may be no plague among them when you number them.
30:13
凡被數點的,每人要按聖所的舍客勒,(一舍客勒是二十季拉,)交銀子半舍客勒;這半舍客勒是獻給耶和華的舉祭。
This they shall give, everyone enrolled with those who are numbered, half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a heave offering to Jehovah.
30:14
凡被數點的,自二十歲以上的人,要將這舉祭獻給耶和華。
Everyone enrolled with those who are numbered, from twenty years old and over, shall give the heave offering of Jehovah.
30:15
你們為自己遮罪,將舉祭獻給耶和華的時候,富足的不可多交,貧窮的也不可少交,各人要交半舍客勒。
The rich shall not give more, and the poor shall not give less than the half shekel, when you give the heave offering of Jehovah to make expiation for your souls.
30:16
你要從以色列人收這遮罪銀,作為會幕事奉之用,可以在耶和華面前為以色列人作紀念,為他們遮罪。
And you shall take the expiation silver from the children of Israel and shall give it for the service of the Tent of Meeting, that it may be a memorial for the children of Israel before Jehovah to make expiation for your souls.
30:17
耶和華告訴摩西說,
And Jehovah spoke to Moses, saying,
30:18
你要用銅作洗濯盆和盆座,以便洗濯。要將盆放在會幕和祭壇之間,在盆裏盛水。
You shall also make a laver of bronze, with its base of bronze, for washing. And you shall put it between the Tent of Meeting and the altar, and you shall put water in it.
30:19
亞倫和他的兒子們,要用這盆裏的水洗手洗腳。
And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet with water from it;
30:20
他們進會幕的時候,要用水洗濯,免得死亡;或是他們就近壇前供職,給耶和華獻火祭的時候,
When they go into the Tent of Meeting, they shall wash with water, that they may not die; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering by fire to Jehovah,
30:21
必要洗手洗腳,免得死亡。這要作亞倫和他後裔,世世代代永遠的定例。
Then they shall wash their hands and their feet, that they may not die. And it shall be a perpetual statute to them, for him and for his seed throughout their generations.
30:22
耶和華又告訴摩西說,
Moreover Jehovah spoke to Moses, saying,
30:23
你要取上好的香料,就是流質的沒藥五百舍客勒,香肉桂一半,就是二百五十舍客勒,香菖蒲二百五十舍客勒,
You also take the finest spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of fragrant cinnamon half as much, two hundred fifty shekels, and of fragrant calamus two hundred fifty shekels,
30:24
桂皮五百舍客勒,都按著聖所的舍客勒,又取橄欖油一欣;
And of cassia five hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary, and a hin of olive oil.
30:25
你要把這些香料,按調製香品者之法複合成香品,作成聖膏油。
And you shall make it a holy anointing oil, a perfume compounded according to the perfumer's art; it shall be a holy anointing oil.
30:26
要用這膏油抹會幕和見證的櫃、
And with it you shall anoint the Tent of Meeting and the Ark of the Testimony,
30:27
桌子和桌子的一切器具、燈檯和燈檯的器具、並香壇、
And the table and all its utensils, and the lampstand and its utensils, and the altar of incense,
30:28
燔祭壇和壇的一切器具、洗濯盆和盆座。
And the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base.
30:29
你要這樣使這些分別為聖,好成為至聖;凡觸著這些的都成為聖。
Thus you shall sanctify them that they may be most holy; whatever touches them shall be holy.
30:30
要膏亞倫和他的兒子們,使他們分別為聖,可以作祭司事奉我。
And you shall anoint Aaron and his sons and sanctify them that they may serve Me as priests.
30:31
你要對以色列人說,這油要世世代代歸我為聖膏油。
And you shall speak to the children of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil to Me throughout your generations.
30:32
不可倒在一般人的身上,也不可按這些成分,調製與這相似的;這膏油是聖的,你們也要以為聖。
Upon the flesh of man it shall not be poured, nor shall you make any like it, according to its composition; it is holy, and it shall be holy to you.
30:33
凡調製與這相似的,或將這膏油膏在凡俗的人身上的,這人要從民中剪除。
Whoever compounds any like it or whoever puts any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.
30:34
耶和華對摩西說,你要取馨香的香料,就是蘇合香、香螺、白松香;這些馨香的香料和純乳香,各樣的分量要相等。
And Jehovah said to Moses, Take fragrant spices-stacte and onycha and galbanum-fragrant spices with pure frankincense; there shall be an equal part of each;
30:35
你要用這些加上鹽,按調製香品者之法作成香品,作成純淨聖別的香。
And you shall make of it incense, a perfume according to the perfumer's art, seasoned with salt, pure and holy.
30:36
這香要取些搗得極細,放些在會幕內見證的櫃前,我要在那裏與你相會;你們要以這香為至聖。
And you shall beat some of it very fine, and put some of it before the testimony in the Tent of Meeting, where I will meet with you; it shall be to you most holy.
30:37
你們為自己調製的香,不可按這些成分調製;要以這香為聖,歸耶和華。
And the incense which you shall make, you shall not make for yourselves according to its composition; it shall be holy to you for Jehovah.
30:38
凡作香和這香一樣,為要聞香味的,這人要從民中剪除。
Whoever shall make any like it, to smell it, shall be cut off from his people.
新約 New Testament
馬太福音 Matthew 24:1-31
24:1
耶穌從殿裏出來,正走的時候,門徒進前來,把殿的建築指給祂看。
And Jesus came out from the temple and was going away, and His disciples came to Him to show Him the buildings of the temple.
24:2
祂就對他們說,你們不是看見這一切麼?我實在告訴你們,將來在這裏,絕沒有一塊石頭留在石頭上,不被拆毀的。
But He answered and said to them, Do you not see all these things? Truly I say to you, There shall by no means be left here a stone upon a stone, which shall not be thrown down.
24:3
耶穌在橄欖山上坐著,門徒暗暗的到祂跟前來,說,請告訴我們,甚麼時候會有這些事?你的來臨和這世代的終結,有甚麼兆頭?
And as He sat on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, Tell us, When will these things be? And what will be the sign of Your coming and of the consummation of the age?
24:4
耶穌回答他們說,你們要謹慎,免得有人迷惑你們;
And Jesus answered and said to them, See that no one leads you astray.
24:5
因為將來要有許多人冒我的名來,說,我是基督,並且要迷惑許多人。
For many will come in My name, saying, I am the Christ, and they will lead many astray.
24:6
你們要聽見打仗和打仗的風聲;要當心,不要驚慌;因為這是必須發生的,只是末期還沒有到。
And you will be hearing of wars and rumors of wars. See that you are not alarmed, for it must happen; but the end is not yet.
24:7
民要起來攻打民,國要起來攻打國,到處必有饑荒、地震。
For nation will rise up against nation, and kingdom against kingdom; and there will be famines and earthquakes in various places.
24:8
這些都是產難的開始。
All these things are the beginning of birth pangs.
24:9
那時,人要把你們陷在患難裏,也要殺害你們;你們又要因我的名,被萬民恨惡。
Then they will deliver you up to tribulation and will kill you, and you will be hated by all the nations because of My name.
24:10
那時,有許多人要絆跌,也要彼此陷害,彼此恨惡;
And at that time many will be stumbled and will deliver up one another and will hate one another.
24:11
且有好些假申言者要起來,迷惑許多人。
And many false prophets will arise and will lead many astray.
24:12
只因不法的事增多,許多人的愛心就漸漸冷淡了。
And because lawlessness will be multiplied, the love of the many will grow cold.
24:13
惟有忍耐到底的,必然得救。
But he who has endured to the end, this one shall be saved.
24:14
這國度的福音要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期才來到。
And this gospel of the kingdom will be preached in the whole inhabited earth for a testimony to all the nations, and then the end will come.
24:15
你們看見那藉著申言者但以理所說,行毀壞的可憎之物站在聖地,(讀這經的人需要會意,)
Therefore when you see the abomination of desolation, which was spoken of through Daniel the prophet, standing in the holy place (let him who reads understand),
24:16
那時,在猶太的,要逃到山上;
Then let those in Judea flee to the mountains;
24:17
在房頂上的,不要下來拿家裏的東西;
Let him who is on the housetop not come down to take the things out of his house;
24:18
在田地裏的,也不要回去取衣服。
And let him who is in the field not turn back to take his garment.
24:19
當那些日子,懷孕的和乳養孩子的有禍了。
But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days.
24:20
你們要禱告,叫你們逃走的時候,不遇見冬天或安息日;
And pray that your flight may not be in winter, nor on a Sabbath,
24:21
因為那時必有大災難,這樣的災難,就是從世界的起頭直到如今,都未曾發生過,將來也絕不會發生。
For at that time there will be great tribulation, such as has not occurred from the beginning of the world until now, nor shall by any means ever occur.
24:22
那些日子若不削減,凡屬肉體的人,沒有一個會得救的;但因選民的緣故,那些日子必要削減。
And unless those days had been cut short, no flesh would be saved; but on account of the chosen, those days will be cut short.
24:23
那時,若有人對你們說,看哪,基督在這裏!或說,基督在那裏!你們不要信。
At that time if anyone says to you, Behold, here is the Christ! or, Here! do not believe it.
24:24
因為假基督和假申言者將要起來,顯大神跡和大奇事;若是可能,連選民也要迷惑了。
For false Christs and false prophets will arise and will show great signs and wonders so as to lead astray, if possible, even the chosen.
24:25
看哪,我豫先告訴你們了。
Behold, I have told you beforehand.
24:26
若是他們對你們說,看哪,基督在曠野裏,你們不要出去;或說,看哪,基督在內室裏,你們不要信。
Therefore if they say to you, Behold, He is in the wilderness, do not go forth; Behold, He is in the inner rooms, do not believe it.
24:27
閃電怎樣從東邊發出,直照到西邊,人子來臨也要這樣。
For just as the lightning comes forth from the east and shines to the west, so will the coming of the Son of Man be.
24:28
屍首在那裏,鷹也必聚在那裏。
Wherever the corpse is, there will the vultures be gathered together.
24:29
那些日子的災難一過去,日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。
And immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
24:30
那時,人子的兆頭要顯在天上,這地的各族都要哀哭;他們要看見人子,帶著能力和大榮耀,駕著天上的雲而來。
And at that time the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the land will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
24:31
祂要差遣天使,用號筒的大聲,將祂的選民從四方,從諸天的這邊到諸天的那邊,都聚集了來。
And He will send His angels with a loud trumpet call, and they will gather His chosen together from the four winds, from one end of the heavens to the other end.
Comments