top of page
Search
19460147

Daily Bible Reading

二月十三日 February 13【讀經一年一遍 Bible in One Year】 

舊約 Old Testament :利未記 Leviticus 11:1-12:8 

新約 New Testament :馬太福音 Matthew 28:1-20

 

舊約 Old Testament

利未記 Leviticus 11:1-12:8 

11:1

耶和華對摩西、亞倫說,

Then Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying to them,

11:2

你們要對以色列人說,地上一切走獸中,你們可以喫的活物乃是這些:

Speak to the children of Israel, saying, These are the animals which you may eat among all the beasts that are on the earth.

11:3

凡分蹄,就是蹄裂兩瓣,並且反芻的走獸,你們都可以喫。

Whatever has a divided hoof, that is, has its hoof split in two, and chews the cud among the beasts, that you may eat.

11:4

但那反芻或分蹄之中不可喫的乃是這些:駱駝,因為反芻卻不分蹄,對你們就不潔淨;

However these you shall not eat: of those that only chew the cud or of those that only have a divided hoof: the camel, for though it chews the cud, it does not have a divided hoof; it is unclean to you.

11:5

石獾,因為反芻卻不分蹄,對你們就不潔淨;

And the hyrax, for though it chews the cud, it does not have a divided hoof; it is unclean to you.

11:6

兔子,因為反芻卻不分蹄,對你們就不潔淨;

And the hare, for though it chews the cud, it does not have a divided hoof; it is unclean to you.

11:7

豬,因為分蹄,就是蹄裂兩瓣,卻不反芻,對你們就不潔淨。

And the pig, for though it has a divided hoof, that is, it has its hoof split in two, it does not chew the cud; it is unclean to you.

11:8

這些獸的肉,你們不可喫;牠們的屍體,你們不可觸摸,對你們都不潔淨。

You shall not eat of their flesh, nor shall you touch their carcasses; they are unclean to you.

11:9

水中可喫的乃是這些:凡在水裏,無論在海裏或河裏,有鰭有鱗的,你們都可以喫。

These you may eat of all that are in the water: anything in the water that has fins and scales, in the seas or in the rivers; these you may eat.

11:10

凡在水裏滋生的物,並在水裏的活物,無論在海裏或河裏,無鰭無鱗的,對你們都是可憎之物。

But anything that does not have fins and scales in the seas and in the rivers, of anything that swarms in the waters and of any living animal which is in the waters, they are an abomination to you,

11:11

這些對你們總是可憎之物;你們不可喫牠們的肉,牠們的屍體也當看為可憎之物。

And they shall be an abomination to you; you shall not eat of their flesh, and their carcasses you shall regard as an abomination.

11:12

凡水裏無鰭無鱗的,對你們都是可憎之物。

Anything in the water that does not have fins or scales is an abomination to you.

11:13

飛鳥中你們當看為可憎之物,不可喫的乃是這些:雕、狗頭雕、紅頭雕、

And these you shall regard as an abomination among the birds; they shall not be eaten; they are an abomination: the great vulture and the bearded vulture and the black vulture

11:14

鳶、隼與其類,

And the kite and the falcon of every kind,

11:15

烏鴉與其類,

Every raven of every kind,

11:16

鴕鳥、夜鷹、海鷗、鷹與其類,

And the ostrich and the nighthawk and the sea gull and the hawk of every kind,

11:17

鴟鴞、鸕鶿、貓頭鷹、

And the little owl and the cormorant and the great owl

11:18

叫鴞、鵜鶘、禿雕、

And the screech owl and the pelican and the carrion vulture

11:19

鸛、鷺鷥與其類,戴勝與蝙蝠。

And the stork; the heron of every kind and the hoopoe and the bat;

11:20

凡用四足行動,能飛的昆蟲,對你們都是可憎之物。

All flying insects that go on all fours are an abomination to you.

11:21

只是用四足行動,能飛的昆蟲中,足上有腿,可用以在地上蹦跳的,你們還可以喫。

Yet these you may eat of all flying insects that go on all fours, which have legs above their feet with which to leap on the earth;

11:22

其中有群蝗與其類,螞蚱與其類,蟋蟀與其類,蚱蜢與其類,這些你們都可以喫。

These of them you may eat: the swarming locust of every kind and the swallowing locust of every kind and the cricket of every kind and the grasshopper of every kind.

11:23

但是其他有四足,能飛的昆蟲,對你們都是可憎之物。

But all the other flying insects which have four feet are an abomination to you.

11:24

這些都能使你們不潔淨;凡觸著牠們屍體的,必不潔淨到晚上。

And by these you shall become unclean; whoever touches their carcass shall be unclean until the evening,

11:25

凡拿了屍體任何一部分的,就要洗衣服,並且不潔淨到晚上。

And whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening.

11:26

凡走獸分蹄,但蹄不裂成兩瓣,也不反芻的,對你們是不潔淨的;凡觸著牠們的就不潔淨。

For every beast which has a divided hoof but does not have its hoof split in two or chew the cud is unclean to you; everyone who touches them shall be unclean.

11:27

凡四足的走獸,用掌行走的,對你們是不潔淨的;凡觸著牠們屍體的,必不潔淨到晚上。

And whatever goes on its paws, among all beasts that go on all fours, are unclean to you; whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.

11:28

拿了牠們屍體的,就要洗衣服,並且不潔淨到晚上;這些對你們是不潔淨的。

And the one who carries their carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you.

11:29

地上的爬物對你們不潔淨的乃是這些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴與其類,

And these are unclean to you among the swarming things that swarm on the earth: the weasel and the mouse and the great lizard of every kind,

11:30

壁虎、避役、守宮、蛇醫、蝘蜓。

And the gecko and the land crocodile and the lizard and the sand lizard and the chameleon.

11:31

這些爬物對你們都是不潔淨的;在牠們死後,凡觸著牠們的,必不潔淨到晚上。

These are unclean to you among all the swarming things; whoever touches them when they are dead shall be unclean until the evening.

11:32

其中死了的,掉在甚麽東西上,這東西就不潔淨,無論是木器、衣服、皮子、口袋,不拘是作甚麽工用的物件,都必須放在水中,必不潔淨到晚上,到晚上才潔淨了。

And anything on which one of them may fall when they are dead shall be unclean, whether it is any article of wood or clothing or skin or sackcloth; any article which is used for any work must be put into water, and it shall be unclean until the evening; then it shall be clean.

11:33

若有掉在甚麽瓦器裏的,其中不拘有甚麽,就不潔淨,你們要把這瓦器打破。

And any earthen vessel into which any of them falls, whatever is in it shall be unclean, and the vessel you shall break.

11:34

一切可喫的食物,沾了這瓦器中的水,就不潔淨,並且這瓦器中一切可喝的飲料,也必不潔淨。

Any food that could be eaten shall be unclean if water from such a vessel comes upon it, and any liquid that may be drunk shall be unclean if it was in any such vessel.

11:35

牠們的屍體,若有一部分掉在甚麽物件上,那物件就不潔淨,不拘是爐子,是鍋臺,就要打碎;那些是不潔淨的,對你們總是不潔淨。

And everything on which part of their carcass falls shall be unclean-an oven or a stove shall be broken in pieces; they are unclean and shall continue to be unclean to you.

11:36

但泉源或聚水的池子,仍是潔淨的;惟有觸著那些屍體的,就不潔淨。

Nevertheless a spring or a cistern collecting water shall be clean, but whatever touches their carcass shall be unclean.

11:37

牠們的屍體若有一部分掉在要種的子粒上,子粒仍是潔淨的;

And if any part of their carcass falls on any seed for sowing, which is to be sown, it is clean.

11:38

若水已經澆在子粒上,那屍體有一部分掉在上頭,這子粒對你們就不潔淨。

But if water is put on the seed, and any part of their carcass fall on it, it is unclean to you.

11:39

你們可喫的走獸若是死了,有人觸著牠的屍體,必不潔淨到晚上;

And if any beast which you have for food dies, the one who touches its carcass shall be unclean until the evening.

11:40

有人喫了那屍體,就要洗衣服,並且不潔淨到晚上;拿了那屍體的,也要洗衣服,並且不潔淨到晚上。

And he who eats some of its carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening; the one who carries its carcass shall also wash his clothes and be unclean until the evening.

11:41

凡地上的爬物,都是可憎之物,都不可喫。

Now every swarming thing that swarms upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.

11:42

凡用肚子行走的和用四足行走的,或是有許多足的,就是一切地上的爬物,你們都不可喫,因為牠們是可憎之物。

Whatever goes on its stomach and whatever goes on all fours, or whatever has many feet, even all the swarming things that swarm on the earth, you shall not eat them, for they are an abomination.

11:43

你們不可因甚麽爬物使自己成為可憎的,也不可因這些使自己不潔淨,以致染了污穢。

You shall not make yourselves abominable with any swarming thing that swarms, nor shall you make yourselves unclean with them, and so become defiled by them.

11:44

我是耶和華你們的神;所以你們要使自己分別為聖,成為聖別,因為我是聖別的。你們總不可因地上爬行的物污穢自己。

For I am Jehovah your God. Sanctify yourselves therefore, and be holy, for I am holy. And you shall not defile yourselves with any of the swarming things that move upon the earth.

11:45

我是領你們從埃及地上來的耶和華,要作你們的神;所以你們要聖別,因為我是聖別的。

For I am Jehovah, who brought you up out of the land of Egypt to be your God; you shall therefore be holy, for I am holy.

11:46

這是走獸、飛鳥、和水中遊動的活物、並地上爬行之物的條例;

This is the law of the beast and of the bird, and of every living animal that moves in the waters, and of every creature that swarms upon the earth;

11:47

要把潔淨的和不潔淨的,可喫的和不可喫的活物,都分別出來。

To make a distinction between the unclean and the clean, and between the animal that may be eaten and the animal that may not be eaten.

12:1

耶和華對摩西說,

Then Jehovah spoke to Moses, saying,

12:2

你要對以色列人說,若有婦人懷孕,生了男孩,她就不潔淨七天,像在月經污穢的日子不潔淨一樣。

Speak to the children of Israel, saying, If a woman conceives seed and bears a male child, then she shall be unclean seven days; as in the days of her menstruation, she shall be unclean.

12:3

第八天,要給嬰孩行割禮。

And on the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised.

12:4

婦人要在產血得潔淨期中,家居三十三天。她不可摸聖物,也不可進聖所,直到她潔淨的日子滿了。

And she shall remain in the blood of her purifying thirty-three days; she shall not touch any sanctified thing, nor come into the sanctuary, until the days of her purifying are fulfilled.

12:5

她若生女孩,就不潔淨兩個七天,像她在污穢的時候一樣;她要在產血得潔淨期中,家居六十六天。

But if she bears a female, then she shall be unclean two weeks, as in her impurity; and she shall remain in the blood of her purifying sixty-six days.

12:6

滿了潔淨的日子,無論是為男孩或為女孩,她要把一歲的羊羔為燔祭,一隻雛鴿或一隻斑鳩為贖罪祭,帶到會幕門口交給祭司。

And when the days of her purifying are fulfilled, for a son or for a daughter, she shall bring a year old lamb for a burnt offering, and a young pigeon or a turtledove for a sin offering to the priest to the entrance of the Tent of Meeting.

12:7

祭司要獻在耶和華面前,為她遮罪,她流血的污穢就潔淨了。這條例是為生育的婦人,無論是生男或生女。

And he shall present it before Jehovah and make expiation for her, and she shall be cleansed from the flow of her blood. This is the law for her who bears a child, whether male or female.

12:8

她的力量若不彀獻一隻羊羔,就要取兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻為燔祭,一隻為贖罪祭。祭司要為她遮罪,她就潔淨了。

And if she cannot afford a lamb, then she shall take two turtledoves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. And the priest shall make expiation for her, and she shall be clean.

 

新約 New Testament

馬太福音 Matthew 28:1-20

28:1

安息日將盡,七日的頭一日,天快亮的時候,抹大拉的馬利亞,和另一個馬利亞來看墳墓。

Now late on the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary the Magdalene and the other Mary came to look at the grave.

28:2

看哪,地大震動;因為有主的使者從天上下來,上前把石頭輥開,坐在上面。

And behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended out of heaven and came and rolled away the stone and sat upon it.

28:3

他的像貌如同閃電,衣服白得像雪。

And his appearance was like lightning, and his garment as white as snow.

28:4

看守的人由於怕他,就戰抖,甚至和死人一樣。

And for fear of him the guards shook and became like dead men.

28:5

天使就對婦女說,不要怕,我知道你們是尋找那釘十字架的耶穌。

And the angel answered and said to the women, Do not be afraid, for I know that you are seeking Jesus, the crucified.

28:6

祂不在這裏,照祂所說的,已經復活了;你們來看安放祂的地方。

He is not here, for He has been raised, even as He said. Come, see the place where He was lying.

28:7

快去告訴祂的門徒,祂已經從死人中復活,並且看哪,祂在你們以先往加利利去,在那裏你們要看見祂。看哪,我已經告訴你們了。

And go quickly and tell His disciples that He has been raised from the dead, and behold, He goes before you into Galilee. There you will see Him. Behold, I have told you.

28:8

她們就急忙離開墳墓,又害怕,又大大的歡喜,跑去報告祂的門徒。

And they went away quickly from the tomb with fear and great joy and ran to report this to His disciples.

28:9

看哪,耶穌迎著她們,說,願你們喜樂!她們就上前,抱住祂的腳拜祂。

And behold, Jesus met them, saying, Rejoice! And they came to Him and took hold of His feet and worshipped Him.

28:10

耶穌對她們說,不要怕,你們去告訴我的弟兄,叫他們往加利利去,在那裏必看見我。

Then Jesus said to them, Do not be afraid. Go and report to My brothers that they should go into Galilee, and there they will see Me.

28:11

她們去的時候,幾個衛兵進城去,將一切所發生的事都報給祭司長。

And as they were going, behold, some from the guard came into the city and reported to the chief priests all that had happened.

28:12

祭司長和長老聚集商議,就把許多銀子給兵丁,說,

And after the chief priests had gathered with the elders and had taken counsel, they gave a large sum of money to the soldiers,

28:13

你們要說,夜間我們睡覺的時候,祂的門徒來把祂偷去了。

Saying, Say this, His disciples came by night and stole Him away while we slept.

28:14

若是這話被總督聽見,我們會勸服他,使你們免去掛慮。

And if this comes to the governor's ears, we will persuade him and make sure that you have nothing to worry about.

28:15

兵丁拿了銀子,就照他們所受的指示去行。這話就流傳在猶太人中間,直到今日。

And they took the money and did as they were instructed. And this account has been widely spread among the Jews until this very day.

28:16

十一個門徒往加利利去,到了耶穌給他們指定的山上。

And the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus directed them.

28:17

他們見了耶穌,就拜祂,然而還有人疑惑。

And when they saw Him, they worshipped Him, though some doubted.

28:18

耶穌進前來,對他們說,天上地上所有的權柄,都賜給我了。

And Jesus came and spoke to them, saying, All authority has been given to Me in heaven and on earth.

28:19

所以你們要去,使萬民作我的門徒,將他們浸入父、子、聖靈的名裏,

Go therefore and disciple all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,

28:20

凡我所吩咐你們的,無論是甚麽,都教訓他們遵守;看哪,我天天與你們同在,直到這世代的終結。

Teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you all the days until the consummation of the age.

50 views0 comments

Recent Posts

See All

Daily Bible Reading

一月十四日January 14 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 32:1-34:31 新約New Testament :馬太福音 Matthew 11:2-30 舊約Old...

Daily Bible Reading

一月十三日January 13 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 29:31-31:55 新約New Testament :馬太福音 Matthew 10:16-11:1 舊約Old...

Daily Bible Reading

一月十二日 January 12 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 27:27-29:30 新約New Testament :馬太福音 Matthew 9:35-10:15 舊約Old...

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page