top of page
Search
Writer's pictureyiqi bensen

Daily Bible Reading

九月六日 September 6【讀經一年一遍 Bible in One Year】 

舊約 Old Testament :箴言 Proverbs 8:1-9:18

新約 New Testament :哥林多前書 1 Corinthians 16:1-24

 

舊約 Old Testament 

箴言 Proverbs 8:1-9:18

8:1

智慧豈不呼叫?聰明豈不揚聲?

Does not wisdom call, And understanding lift up her voice?

8:2

她在路旁高處的頂上,在十字路口站立;

On the top of the heights, by the way, Where the paths meet, she takes her stand;

8:3

在城門旁,在城門口,在城門的出入處大聲呼喊:

Beside the gates, at the entry of the city, At the entrance of the doors, she cries aloud:

8:4

眾人哪,我呼叫你們,我向世人發聲,說,

To you, O men, I call; And my voice is to the sons of men.

8:5

愚蒙人哪,你們要會悟靈明;愚昧人哪,你們當心裏明白。

O simple ones, understand prudence; And, O fools, be of an understanding heart.

8:6

你們當聽,因我要說尊高的事;我張嘴要論正直的事。

Hear, for I will speak noble things; And the opening of my lips will yield right things.

8:7

我的口要發出真理,我的嘴憎惡邪惡。

For my mouth will utter truth, And wickedness is an abomination to my lips.

8:8

我口中的言語都是公義,其中並無彎曲乖僻。

All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing twisted or crooked in them.

8:9

這些言語對明達的人,是正直的;對有知識的人,是正確的。

They are all straight to him who understands, And right to those who find knowledge.

8:10

你們當受我的訓誨,不受銀子;寧得知識,勝得精金。

Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.

8:11

因為智慧比珊瑚更美,一切可喜愛的都不足與比較。

For wisdom is better than corals, And nothing that you desire compares with her.

8:12

我智慧與靈明同居,又尋得知識和謀略。

I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge and discretion.

8:13

敬畏耶和華就要恨惡邪惡;驕傲、狂妄、惡道、以及乖謬的口,都為我所恨惡。

The fear of Jehovah is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverse mouth, I hate.

8:14

我有計謀和真智慧;我乃聰明,我有能力。

Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding; I have might.

8:15

帝王藉我掌權,君王藉我定公平。

By me kings reign, And rulers decree justice.

8:16

首領和貴胄-世上一切公正的審判官,都是藉我掌權。

By me princes rule, And nobles-all who judge righteously.

8:17

愛我的,我也愛他;殷切尋求我的,就必尋見。

I love those who love me, And those who seek me diligently will find me.

8:18

豐富和尊榮在我,恆久的貲財和公義也在我。

Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness.

8:19

我的果實勝過金子,強如精金;我的出產超乎精選的銀子。

My fruit is better than gold, even fine gold; And my yield than choice silver.

8:20

我走在公義的道路上,行在公平的途徑中,

I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,

8:21

使愛我的承受資產,並充滿他們的府庫。

That I may cause those who love me to inherit substance And that I may fill their treasuries.

8:22

耶和華在祂造化的起頭,在太初造作萬物之先,就有了我。

Jehovah possessed me in the beginning of His way, Before His works of old.

8:23

從亙古,從太初,未有大地以前,我已被立。

I was set up from eternity, From the beginning, before the earth was.

8:24

未有深淵,未有滿溢的水泉以先,我已生出。

When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.

8:25

大山未曾奠定,小山未有以先,我已生出;

Before the mountains were settled, Before the hills, I was brought forth;

8:26

那時耶和華還沒有造出大地和田野,並世上最初的塵土。

When He had not yet made the earth and the fields, Nor the first dust of the world.

8:27

祂立諸天,我在那裏;祂在淵面周圍,畫出圓圈,

When He established the heavens, I was there; When He inscribed a circle upon the surface of the deep,

8:28

上使穹蒼堅硬,下使淵源穩固,

When He made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,

8:29

為滄海定出界限,使水不越過祂的命令,畫定大地的根基;

When He set for the sea its boundary, That the waters should not transgress His commandment, When He marked out the foundations of the earth;

8:30

那時我在祂旁邊為工師,日日為祂所喜愛,常常在祂面前歡躍,

Then I was by Him, as a master workman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,

8:31

歡躍於祂所豫備居人之地;並且世人是我所喜愛的。

Rejoicing in His habitable earth; And my delight was in the sons of men.

8:32

眾子阿,現在要聽從我;因為謹守我道路的,便為有福。

Now therefore, my sons, listen to me; For blessed are they who keep my ways.

8:33

要聽訓誨,要有智慧,不可輕忽。

Hear instruction, and be wise; And do not neglect it.

8:34

聽從我,日日在我門口儆醒,在我門框旁邊守候的,那人便為有福。

Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my doors, Waiting at my doorposts.

8:35

因為尋得我的,就尋得生命,也必從耶和華得恩惠。

For whoever finds me finds life, And will obtain favor from Jehovah.

8:36

但得罪我的,卻害自己的性命;恨惡我的,都喜愛死亡。

But he who sins against me wrongs his own soul; All who hate me love death.

9:1

智慧建造房屋,鑿出七根柱子;

Wisdom has built her house; She has hewn out her seven pillars;

9:2

她宰牲調酒,設擺筵席;

She has slaughtered her beasts; She has mingled her wine; She has also set her table;

9:3

打發使女出去,自己在城中至高處呼叫,說,

She has sent forth her maidens; She calls from the highest places of the city:

9:4

誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說,

Whoever is simple, let him turn in here; As for him who lacks sense, she says to him,

9:5

你們來,喫我的餅,喝我調和的酒;

Come, eat of my bread, And drink of the wine which I have mingled.

9:6

你們要捨棄愚蒙,就得存活,並要走聰明的道路。

Forsake foolishness, and live, And walk in the way of understanding.

9:7

指正褻慢人的,必受羞辱;責備惡人的,必遭玷污。

He who corrects a scorner gets dishonor for himself, And he who reproves a wicked man blemishes himself.

9:8

不要責備褻慢人,免得他恨你;要責備智慧人,他必愛你。

Do not reprove a scorner, lest he hate you; Reprove a wise man, and he will love you.

9:9

指教智慧人,他就越發有智慧;指示義人,他就增長學識。

Impart something to a wise man, and he will become wiser still; Teach a righteous man, and he will increase in learning.

9:10

敬畏耶和華是智慧的開端,認識至聖者便是聰明。

The fear of Jehovah is the beginning of wisdom, And the knowledge of the Holy One is understanding.

9:11

你藉著我,日子必增多,一生的年歲也必加添。

For by me your days will be multiplied, And the years of your life will be increased.

9:12

你若有智慧,是與自己有益;你若褻慢,就必獨自擔當後果。

If you are wise, you are wise for yourself; And if you are scornful, you alone will bear it.

9:13

愚昧婦人喧嚷;她是愚蒙,一無所知。

The woman Foolishness is rowdy; She is simple and knows nothing.

9:14

她坐在自己的家門口,坐在城中高處的座位上,

And she sits at the door of her house, On a seat in the heights of the city,

9:15

呼叫過路的,就是直行其道的人,說,

To call to those who pass by, Who go straight on their ways:

9:16

誰是愚蒙人,可以轉到這裏來。又對那無知的人說,

Whoever is simple, let him turn in here; And as for him who lacks sense, she says to him,

9:17

偷來的水是甜的,暗得的餅是好的。

Stolen waters are sweet, And bread gotten in secret is pleasant.

9:18

人卻不知有陰魂在她那裏,她的客人在陰間的深處。

But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol.

 

新約 New Testament

哥林多前書 1 Corinthians 16:1-24

16:1

關於為聖徒收集饋送,我從前怎樣吩咐加拉太的眾召會,你們也當怎樣行。

Now concerning the collection for the saints, just as I directed the churches of Galatia, so you also do.

16:2

每逢七日的第一日,你們各人要照所得的昌盛,拿出來儲存著,免得我來的時候纔收集。

On the first day of the week each one of you should lay aside in store to himself whatever he may have been prospered, that no collections be made when I come.

16:3

及至我來到,你們稱許誰,我就打發他們帶著信,把你們的餽送送到耶路撒冷去;

And when I arrive, whomever you approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem;

16:4

若我去也合式,他們可以和我同去。

And if it is fitting for me also to go, they will go with me.

16:5

因為我正要經過馬其頓,經過了,就要到你們那裏去,

Now I will come to you when I pass through Macedonia, for I will pass through Macedonia.

16:6

或許和你們同住幾時,或者也過冬,以便我無論往那裏去,你們都可以給我送行。

And perhaps I will stay with you, or even spend the winter, that you may send me forward wherever I may go.

16:7

我不願意只是路過見你們,主若許,我指望和你們同住幾時。

For I do not wish to see you now just in passing, for I am hoping to remain with you for some time, if the Lord permits.

16:8

但我要仍舊住在以弗所,直到五旬節,

But I will remain in Ephesus until Pentecost,

16:9

因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。

For a door is opened to me, great and efficacious, and there are many opposers.

16:10

若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裏無所懼怕,因為他作主的工像我一樣。

Now if Timothy comes, see that he is with you without fear; for he is working the work of the Lord, even as I am.

16:11

所以無論誰,都不可藐視他。但你們要送他平安前行,使他可以到我這裏來,因我正等待他和弟兄們同來。

Let no one therefore despise him, but send him forward in peace that he may come to me; for I am awaiting him with the brothers.

16:12

至於亞波羅弟兄,我再三的勸他,要同弟兄們到你們那裏去;但現在他絕不願意去,幾時有了機會他必去。

And concerning our brother Apollos, I urged him many times to come to you with the brothers; yet it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity.

16:13

你們要儆醒,在信仰上站立得住,要作大丈夫,要剛強。

Watch, stand firm in the faith, be full-grown men, be strong.

16:14

凡事你們都要在愛裏作。

Let all your matters be done in love.

16:15

弟兄們,你們曉得司提反一家,是亞該亞初結的果子,並且他們委身服事聖徒;

Now I exhort you, brothers: You know the household of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and they have set themselves to minister to the saints;

16:16

我勸你們也服從這樣的人,並一切同工同勞的人。

You also be subject to such ones, and to everyone co-working and laboring.

16:17

我因司提反和福徒拿都並亞該古的來臨而喜樂,因為你們的不在所致使的短缺,他們都補足了,

Now I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because these have filled up the lack caused by your absence;

16:18

他們使我和你們的靈都暢快。這樣的人你們務要賞識。

For they refreshed my spirit and yours. Acknowledge therefore such ones.

16:19

亞西亞的眾召會問你們安。亞居拉和百基拉,並在他們家中的召會,在主裏多多的問你們安。

The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you much in the Lord, with the church, which is in their house.

16:20

眾弟兄都問你們安。你們要用聖別的親嘴彼此問安。

All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.

16:21

我保羅親筆問安。

The greeting in my own hand -- Paul.

16:22

若有人不愛主,他就是可咒可詛的。主來了!

If anyone does not love the Lord, let him be accursed! The Lord comes!

16:23

願主耶穌的恩,與你們同在。

The grace of the Lord Jesus be with you.

16:24

我在基督耶穌裏的愛,與你們眾人同在。

My love in Christ Jesus be with you all.

26 views0 comments

Recent Posts

See All

Daily Bible Reading

一月十四日January 14 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 32:1-34:31 新約New Testament :馬太福音 Matthew 11:2-30 舊約Old...

Daily Bible Reading

一月十三日January 13 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 29:31-31:55 新約New Testament :馬太福音 Matthew 10:16-11:1 舊約Old...

Daily Bible Reading

一月十二日 January 12 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 27:27-29:30 新約New Testament :馬太福音 Matthew 9:35-10:15 舊約Old...

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page