top of page
Search
Writer's pictureyiqi bensen

Daily Bible Reading

十一月三十日November30 [讀經一年一遍 Bible in One Year]

舊約Old Testament:以西結書 Ezekiel 40:1-41:26

新約New Testament:彼得后書 2Peter 1:12-21

 

舊約Old Testament:

以西結書 Ezekiel 40:1-41:26

40:1

我們被擄第二十五年,耶路撒冷城被攻破後第十四年,正在年初,月之初十日,耶和華的手降在我身上,祂把我帶到那裏。

In the twenty-fifth year of our captivity, at the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was struck down, on that same day the hand of Jehovah was upon me, and He brought me there.

40:2

在神的異象中,祂帶我到以色列地,把我安置在極高的山上;在山上的南邊有仿佛一座城的建築。

In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me down upon a very high mountain, and on it to the south there was a structure like a city.

40:3

祂帶我到那裏,見有一個人,樣子像銅,手拿麻繩和量度的葦子,站在門口。

And He brought me there, and there was a man, whose appearance was like the appearance of bronze with a line of flax and a measuring reed in His hand, standing in the gate.

40:4

那人對我說,人子阿,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上;因為我帶你到這裏來,目的是要使你看見;凡你所看見的,你都要告訴以色列家。

And the man said to me, Son of man, look with your eyes, and hear with your ears, and set your heart on all that I show you, because for this purpose you have been brought here that it may be shown to you. Tell all that you see to the house of Israel.

40:5

看哪,殿外四圍有牆。那人手拿量度的葦子,長六肘,每肘是一肘零一掌。祂量那建築的牆,厚一葦,高一葦。

Now there was a wall, all around the outside of the house, and in the man's hand a measuring reed six cubits long, each cubit a cubit and a handbreadth. So He measured the thickness of the structure, one reed; and the height, one reed.

40:6

祂到了朝東的門,就上門的臺階,量門的過道,深一葦;每一過道深一葦。

Then He came to the gate which faces toward the east and went up its steps, and He measured the threshold of the gate, one reed deep; and each thresh- old was one reed deep.

40:7

又有衛房,每房長一葦,寬一葦,衛房之間相隔五肘;挨著向殿之門廊的過道,寬一葦。

And every guardroom was one reed long and one reed wide, and the space between the guardrooms was five cubits, and the threshold of the gate by the porch of the gate toward the house was one reed.

40:8

祂又量向殿的門廊,橫寬一葦。

He measured also the porch of the gate toward the house, one reed.

40:9

又量門廊,縱寬八肘;廊子的牆柱,柱面闊二肘;門廊向著殿。

Then He measured the porch of the gate, eight cubits; and its posts, two cubits; and the porch of the gate was toward the house.

40:10

朝東的門洞有衛房:這旁三間,那旁三間,三間都是一樣的尺寸;這邊和那邊的牆柱,都是一樣的尺寸。

And there were three guardrooms on one side and three on the other side of the gate which was facing east, and the three of them had the same measurement, and the posts had the same measurement on both sides.

40:11

祂量門口,寬十肘,門長十三肘。

And He measured the width of the entrance of the gate, ten cubits; and the total length of the gate, thirteen cubits.

40:12

衛房前伸出的邊緣,這邊一肘,那邊伸出的邊緣一肘;衛房這邊六肘,那邊六肘。

And there was a border before the guardrooms, one cubit on this side, and a border, one cubit on that side; and the guardrooms, six cubits on this side, and six cubits on that side.

40:13

又量門洞,從這衛房頂的後檐到那衛房頂的後檐,寬二十五肘;衛房門口與門口相對。

And He measured the total gate width from the roof edge of one guardroom to the roof edge of the other, twenty-five cubits. The entrances of the guardrooms were opposite each other.

40:14

又量牆柱,柱面共闊六十肘;門洞內是院子,有牆柱為界。

He also made a measurement of the posts, sixty cubits in all; and the gate surrounded a court which reached to the posts.

40:15

從大門口前面到內門廊前面,共五十肘。

And the distance from the front of the gate at the entrance to the front of the inner porch of the gate was fifty cubits.

40:16

在門洞裏面周圍,衛房並牆柱間都有嚴緊的窗櫺;廊子裏面周圍也有窗,牆柱上有雕刻的棕樹。

And the guardrooms and their posts had latticed windows within and all around the gate. The porches also had windows within and all around, and palm trees were on each post.

40:17

祂帶我進外院,見有屋子,又有鋪石地,鋪造在院的周圍;鋪石地上有屋子三十間。r

Then He brought me into the outer court, and there were chambers and a pavement made for the court all around; thirty chambers were upon the pavement.

40:18

鋪石地,就是矮鋪石地,在各門洞兩旁,其寬度與門洞的長度相同。

And the pavement flanked the gates, its width equal to the length of the gates; that is, the lower pavement.

40:19

祂從下門前面,量到內院門外前面,寬一百肘,東面和北面都是如此。

Then He measured the distance from the front of the lower gate to the front of the outside of the inner court gate, a hundred cubits, both on the east and on the north.

40:20

祂量外院朝北的門,長寬若干。

Then He measured the gate of the outer court which faced toward the north, its length and its width.

40:21

門洞的衛房,這旁有三間,那旁有三間。門洞的牆柱和廊子,與第一個門的尺寸一樣;門洞長五十肘,寬二十五肘。

And it had three guardrooms on this side and three on that side. And its posts and its porch were of the same measurement as the first gate; its length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.

40:22

其窗和廊子,並雕刻的棕樹,與朝東的門尺寸一樣;登七層臺階上到這門,前面有廊子。

And its windows and its porch and its palm trees were of the same measurement as the gate which faced toward the east, and seven steps led up to it, and its porch was in front of them.

40:23

內院有門與這外門相對,北面和東面都是如此。祂從這門量到那門,共一百肘。

And there was a gate to the inner court opposite the outer gate, both on the north and on the east. And He measured the distance from gate to gate, a hundred cubits.

40:24

祂帶我往南去,見朝南有門,祂又照先前的尺寸量門洞的牆柱和廊子。

And He led me toward the south, and there was a gate toward the south, and He measured its posts and its porch according to those same measurements.

40:25

門洞與廊子的周圍都有窗,和先量的窗一樣;門洞長五十肘,寬二十五肘。

And the gate and its porch had windows all around just like those other windows; the length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.

40:26

登七層臺階上到這門,前面有廊子;門的牆柱上有雕刻的棕樹,這邊一棵,那邊一棵。

And there were seven steps going up to it, and its porch was in front of them; and it had palm trees upon its posts, one on each side.

40:27

內院朝南有門,祂從這門量到朝南的那門,共一百肘。

And there was a gate to the inner court toward the south, and He measured the distance from gate to gate toward the south, a hundred cubits.

40:28

祂帶我從南門進內院,就照先前的尺寸量南門;

Then He brought me into the inner court through the south gate, and He measured the south gate according to those same measurements,

40:29

衛房、牆柱和廊子,都照先前的尺寸;門洞與廊子的周圍都有窗;門洞長五十肘,寬二十五肘。

And its guardrooms and its posts and its porches according to those same measurements; and it had windows in and around it and its porches; the length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.

40:30

周圍有廊子,長二十五肘,寬五肘。

And there were porches all around, twenty-five cubits long and five cubits wide.

40:31

廊子朝著外院,牆柱上有雕刻的棕樹;這門的臺階有八層。

And its porches were toward the outer court, and palm trees were upon its posts, and its steps had eight steps.

40:32

祂帶我進到內院的東面,就照先前的尺寸量東門;

And He brought me into the inner court toward the east, and He measured the gate according to those same measurements,

40:33

衛房、牆柱和廊子,都照先前的尺寸;門洞與廊子的周圍都有窗;門洞長五十肘,寬二十五肘。

And its guardrooms and its posts and its porches according to those same measurements; and it had windows in and around it and its porches; the length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.

40:34

廊子朝著外院,門洞兩旁的牆柱上都有雕刻的棕樹,這門的臺階有八層。

And its porches were toward the outer court, and palm trees were upon its posts on each side, and its steps had eight steps.

40:35

祂帶我進北門,就照先前的尺寸量那門,

And He brought me to the north gate, and He measured it according to those same measurements,

40:36

就是量衛房、牆柱和廊子;門洞周圍都有窗;門洞長五十肘,寬二十五肘。

Its guardrooms, its posts, and its porches; and it had windows in and around it; the length was fifty cubits, and the width twenty-five cubits.

40:37

門的廊子朝著外院,門洞兩旁的牆柱上都有雕刻的棕樹,這門的臺階有八層。

And its porches were toward the outer court, and palm trees were upon its posts, on each side, and its steps had eight steps.

40:38

門洞的牆柱旁有屋子和門;祭司在那裏洗燔祭牲。

And a chamber with its entrance was by the posts at the gates; there they washed the burnt offering.

40:39

在門廊內,這邊有兩張桌子,那邊有兩張桌子,在其上可以宰殺燔祭牲、贖罪祭牲、和贖愆祭牲。

And in the porch of the gate were two tables on this side and two tables on that side on which to slay the burnt offering, the sin offering, and the trespass offering.

40:40

上到朝北的門口,在外面這邊有兩張桌子,門廊那邊也有兩張桌子。

And on one side outside, as one goes up to the entrance of the gate toward the north, were two tables; and on the other side, which belonged to the porch of the gate, were two tables.

40:41

門旁這邊有四張桌子,那邊有四張桌子,共八張桌子,祭司在其上宰殺祭牲。

Four tables were on this side and four tables on that side beside the gate; eight tables on which they slaughtered the sacrifices.

40:42

為燔祭牲有四張桌子,是鑿過的石頭作成的,長一肘半,寬一肘半,高一肘,祭司將宰殺燔祭牲和平安祭牲所用的器具放在其上;

And there were four tables for the burnt offering, made of hewn stone, a cubit and a half long and a cubit and a half wide and one cubit high, on which they laid the instruments with which they slaughtered the burnt offering and the sacrifice;

40:43

有雙鉤,寬一掌,釘在廊內的四圍。桌子上有祭牲的肉。

And double hooks, a handbreadth long, were fastened on the inside all around. And upon the tables was the flesh of the offering.

40:44

在內院裏,內門外有兩間屋子,一間在北門旁,朝南;一間在南門旁,朝北。

And outside the inner gate in the inner court were two chambers, one at the side of the north gate facing toward the south; one at the side of the south gate facing toward the north.

40:45

祂對我說,這朝南的屋子是為看守殿宇的祭司;

And He said to me, This chamber that faces toward the south is for the priests, the keepers of the charge of the house;

40:46

那朝北的屋子是為看守祭壇的祭司。這些祭司是利未人中撒督的子孫,近前來事奉耶和華的。

And the chamber that faces toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar. These are the sons of Zadok, who come near to Jehovah to minister to Him from among the sons of Levi.

40:47

祂又量內院,長一百肘,寬一百肘,是見方的;祭壇在殿前。

And He measured the court, a square, one hundred cubits long and one hundred cubits wide; and the altar was in front of the house.

40:48

於是祂帶我到殿前的廊子,量廊子的牆柱,這面厚五肘,那面厚五肘;門寬十四肘,門兩旁,這邊另加三肘,那邊另加三肘。

Then He brought me to the porch of the house and measured each post of the porch, five cubits on this side and five cubits on that side; and the width of the gate was fourteen cubits, including the side indents in the gate, three cubits on this side and three cubits on that side.

40:49

廊子長二十肘,寬十二肘,上廊子有十層臺階;靠近牆柱又有柱子,這邊一根,那邊一根。

The length of the porch was twenty cubits and the width twelve cubits, and ten steps led up to it; and there were pillars by the posts, one on this side and another on that side.

41:1

祂帶我到殿那裏量牆柱,這面厚六肘,那面厚六肘,是牆柱的厚度。

And He brought me to the temple and measured the posts, six cubits wide on one side and six cubits wide on the other side was the width of the post.

41:2

門口寬十肘,門兩旁,這邊五肘,那邊五肘。祂量外殿,長四十肘,寬二十肘。

And the width of the entrance was ten cubits, and the sides of the entrance were five cubits on one side and five cubits on the other side. And He measured its length, forty cubits, and the width, twenty cubits.

41:3

祂到內殿量門的牆柱,各厚二肘;門口寬六肘,門兩旁各寬七肘。

Then He went into the inner temple and measured each post of the entrance, two cubits; and the entrance, six cubits; and the width beside the entrance, seven cubits.

41:4

祂量內殿,長二十肘,寬二十肘,在外殿前面;祂對我說,這是至聖所。

And He measured its length, twenty cubits, and the width, twenty cubits, before the outer temple; and He said to me, This is the Holy of Holies.

41:5

祂又量殿牆,厚六肘;圍著殿三面有旁屋,各寬四肘。

Then He measured the wall of the house, six cubits thick; and the width of every side chamber, four cubits, all around the house on every side.

41:6

旁屋有三層,層疊而上,每層排列三十間;旁屋的梁木擱在殿牆坎上,免得梁木插入殿牆。

And the side chambers were in three stories, one over another, with thirty units in each story; and they extended to the wall, which the house had for the side chambers all around to be supports, so that there would not be supports inserted into the wall of the house.

41:7

這圍殿的旁屋越上越寬;因旁屋圍殿懸疊而上,所以越上越寬;從下一層,由中一層,到上一層,乃是如此。

And the side chambers that went around the house became wider as they went up by stories. Because the surrounding of the house increased upward around the house, therefore the house had width upward; and so one went up from the lowest story to the highest through the middle story.

41:8

我又見圍著殿有高臺,就是旁屋的根基,高足一葦,就是六大肘。

I also saw that the house had a raised platform all around; the foundations of the side chambers were a full reed of six long cubits.

41:9

旁屋的外牆厚五肘;旁屋之外還有餘地,乃屬於殿。

The thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits; and space that was left alongside the side chambers belonged to the house.

41:10

在旁屋與對面的房屋中間有空地,圍繞著殿,寬二十肘。

And between the chambers and the house was a width of twenty cubits all around the house on every side.

41:11

旁屋的門都向餘地,一門向北,一門向南;周圍的餘地寬五肘。

And the entrances of the side chambers were toward the space that was left, one entrance toward the north and another entrance toward the south; and the width of the place that was left was five cubits all around.

41:12

在西面那空地之後有房子,寬七十肘;房子的牆四圍厚五肘,房子長九十肘。

And the building that was in front of the separate place at the side toward the west was seventy cubits wide; and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length ninety cubits.

41:13

這樣,祂量殿,長一百肘;又量後面那空地和那房子並牆,共長一百肘;

So He measured the house, a hundred cubits long; and the separate place at the back and the building with its walls, a hundred cubits long;

41:14

殿的前面和那向東的空地,寬一百肘。

And the width of the front of the house and of the separate place toward the east, a hundred cubits.

41:15

祂量空地後面的那房子,(空地是在殿后面,)並這邊與那邊的樓廊,共長一百肘。外殿、內殿、院廊、

And He measured the length of the building before the separate place, which was behind it, and its galleries on one side and on the other side, a hundred cubits. And the outer temple, the inner temple, the porches of the court,

41:16

過道、嚴緊的窗櫺、並對著過道周圍旁屋的三層樓廊,從地面到窗,(窗都有窗櫺,)全都鑲上木板,

The thresholds, the latticed windows, and the galleries of the surrounding side chambers with their three stories, opposite the threshold, were paneled with wood all around, even from the ground to the windows (now the windows were latticed),

41:17

直到門以上,內殿和外殿都是如此。內外四圍的牆壁,都按尺寸,

To the top of the entrance, both in the inner house and outside. And on all the walls all around inside and outside, by measurement,

41:18

雕刻了基路伯和棕樹。每二基路伯中間有一棵棕樹,每基路伯有二臉,

Were both carved cherubim and palm trees. And a palm tree was between two cherubim, and every cherub had two faces,

41:19

這邊有人臉向著棕樹,那邊有獅子臉向著棕樹;殿內周圍的雕刻都是如此。

So there was the face of a man toward the palm tree on one side and the face of a lion toward the palm tree on the other side. So it was carved in and around the whole house.

41:20

從地面到門以上,都雕刻了基路伯和棕樹,殿牆也是這樣。

From the ground to the top of the entrance cherubim and palm trees were carved, even on the wall of the temple.

41:21

殿的門柱是方的。至聖所的前面有一物件,樣子好像

The temple doorposts were squared. And at the front of the sanctuary was something in appearance like the appearance of

41:22

木壇,高三肘,長二肘;壇角、壇面和四旁,都是木頭作的。祂對我說,這是耶和華面前的桌子。

A wooden altar, three cubits high, and its length two cubits; and its corners, its length, and its walls were made of wood. And He said to me, This is the table that is before Jehovah.

41:23

殿和至聖所的門各有兩扇。

Now the temple and the sanctuary had double doors.

41:24

每扇分兩扇,這兩扇是摺疊的,這邊門分兩扇,那邊門也分兩扇。

And the double doors had two swinging leaves, two leaves for one door and two leaves for the other.

41:25

殿的這些門扇上雕刻著基路伯和棕樹,與那些雕刻在牆上的一樣。在外邊門廊前面有木檻。

And carved on these, on the doors of the temple, were cherubim and palm trees, just like those carved on the walls. And there was a threshold of wood upon the front of the porch outside.

41:26

門廊這邊與那邊都有嚴緊的窗櫺和棕樹,殿的旁屋和檻也是這樣。

And there were latticed windows and palm trees on either side, on the sides of the porch, the side chambers of the house, and the thresholds.

 

新約New Testament:

彼得后書 2Peter 1:12-21

1:12

所以,你們雖已知道這些事,且在現有的真理上得了堅固,我還要常常題醒你們;

Therefore I will be ready always to remind you concerning these things, even though you know them and have been established in the present truth.

1:13

我認為趁我還在這帳幕的時候,以題醒激發你們,是正當的,

And I consider it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by a reminder,

1:14

知道我脫去這帳幕的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的。

Knowing that the putting off of my tabernacle is imminent, even as also our Lord Jesus Christ has made clear to me.

1:15

不僅如此,我也要竭力,使你們在我去世以後,時常記念這些事。

Moreover I will also be diligent that you may be able, after my exodus, to bring these things to mind at all times.

1:16

我們曾將我們主耶穌基督的大能,和祂的來臨告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛構無稽之事,乃是作祂威榮的親眼見證人。

For we did not follow cleverly devised myths when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we became eyewitnesses of that One's majesty.

1:17

因為祂從父神領受尊貴榮耀的時候,從顯赫的榮耀中,有這樣的聲音向祂發出:這是我的愛子,我所喜悅的。

For He received from God the Father honor and glory, a voice such as this being borne to Him by the magnificent glory: This is My Son, My Beloved, in whom I delight.

1:18

我們同祂在聖山的時候,親自聽見這聲音從天上發出。

And this voice we heard being borne out of heaven while we were with Him in the holy mountain.

1:19

我們並有申言者更確定的話,你們留意這話,如同留意照在暗處的燈,直等到天發亮,晨星在你們心裏出現,你們就作得好了;

And we have the prophetic word made more firm, to which you do well to give heed as to a lamp shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts;

1:20

第一要知道,經上所有的豫言,都不是人自己的見解;

Knowing this first, that no prophecy of Scripture is of one's own interpretation;

1:21

因為豫言從來沒有發自人的意思,乃是人被聖靈推動,從神說出來的。

For no prophecy was ever borne by the will of man, but men spoke from God while being borne by the Holy Spirit.

18 views0 comments

Recent Posts

See All

Daily Bible Reading

一月十四日January 14 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 32:1-34:31 新約New Testament :馬太福音 Matthew 11:2-30 舊約Old...

Daily Bible Reading

一月十三日January 13 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 29:31-31:55 新約New Testament :馬太福音 Matthew 10:16-11:1 舊約Old...

Daily Bible Reading

一月十二日 January 12 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 27:27-29:30 新約New Testament :馬太福音 Matthew 9:35-10:15 舊約Old...

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page