top of page
Search

Daily Bible Reading

19460147

八月十六日 August 16【讀經一年一遍 Bible in One Year】

舊約 Old Testament :詩篇 Psalms 59:1-64:10

新約 New Testament :羅馬書 Romans 14:1-15:13

 

舊約 Old Testament

詩篇 Psalms 59:1-64:10

59:1

我的神阿,求你救我脫離仇敵,把我安置在高處,脫離那些起來攻擊我的人。

Deliver me from my enemies, O my God; Set me on high, secure from those who rise up against me.

59:2

求你救我脫離作孽的人,救我脫離流人血的人。

Deliver me from the workers of iniquity, And save me from men of bloodshed.

59:3

因為看哪,他們埋伏,要害我的命;有能力的人聚集攻擊我。耶和華阿,這不是為我的過犯,也不是為我的罪。

For behold, they lie in wait for my soul; The strong gather themselves against me. Not because of any transgression of mine nor because of any sin of mine, O Jehovah,

59:4

我雖然無過,他們還是跑來,豫備好攻擊我;求你醒起,前來幫助我,並且察看。

Not for any fault of mine, they run and ready themselves; Awake to meet me, and see.

59:5

萬軍之神耶和華,以色列的神阿,求你興起,懲罰萬邦;不要憐憫一切詭詐作孽的人。細拉

Indeed You, O Jehovah, God of hosts, God of Israel, Arise to punish all the nations; Have no mercy upon any who treacherously commit iniquity.

59:6

他們晚上轉回,叫號如狗,圍城繞行。

They return in the evening; They growl like a dog And go around the city.

59:7

看哪,他們口中噴吐惡言,嘴裏有刀;他們說,有誰聽見?

Behold, they belch forth with their mouth; Swords are in their lips; For, Who, they say, hears?

59:8

但你耶和華必向他們發笑;你要嗤笑萬邦。

But You, O Jehovah, laugh at them; You have all the nations in derision.

59:9

我的力量阿,我必儆醒等候你;因為神是我的高臺。

O my strength, I will watch for You; For God is my high retreat.

59:10

我的神要以慈愛迎接我;神要叫我看見那些埋伏等候我的人遭報。

My God in His lovingkindness will meet me; God will let me look triumphantly upon those who lie in wait for me.

59:11

不要殺他們,恐怕我的民忘記;主阿,你是我們的盾牌,求你用你的能力使他們四散,且降為卑。

Do not slay them, lest my people forget; Scatter them by Your power, and bring them down, O Lord our shield.

59:12

因他們口中的罪,和嘴裏的言語,並所說咒駡虛謊的話,願他們在自己的狂傲中被纏住。

For the sin of their mouth, For the word of their lips, Let them even be taken in their arrogance, And because of the cursing and the lying that they speak.

59:13

求你在怒中消滅他們;消滅他們以至於無有;人必知道神在雅各中間掌權,直到地極。細拉

Consume them in wrath; consume them so that they are no more; And men will know that God rules in Jacob Unto the ends of the earth.

59:14

到了晚上,他們轉回;他們叫號如狗,圍城繞行。

They return in the evening; They growl like a dog And go around the city.

59:15

他們走來走去,尋找食物;若不得飽,就流連在外。

They wander about for food; And if they are not filled, they linger.

59:16

但我要歌唱你的力量;早晨我要歡唱你的慈愛;因為你作過我的高臺,在我急難的日子,作過我的避難所。

But I will sing of Your strength; And I will joyfully sing of Your lovingkindness in the morning. For You have been my high retreat And a refuge in the day of my distress.

59:17

我的力量阿,我要歌頌你,因為神是我的高臺,是向我施慈愛的神。

O my strength, unto You I will sing psalms, For God is my high retreat, My God of lovingkindness.

60:1

神阿,你丟棄了我們,使我們破敗;你向我們發怒。求你使我們復興。

O God, You have rejected us; You have broken out upon us; You have been angry. Restore us.

60:2

你使地震動,而且崩裂。求你將裂口醫好,因為地搖動。

You have caused the earth to quake; You have split it open. Heal the breaks in it, for it totters.

60:3

你叫你的民遇見艱難;你叫我們喝那使人東倒西歪的酒。

You have shown Your people hard things; You have made us drink wine to stagger us.

60:4

你把旌旗賜給敬畏你的人,可以為真理揚起來。細拉

You have given a banner to those who fear You, To be displayed because of the truth.

60:5

求你用右手拯救我們,應允我們,好叫你所親愛的人得救。

That Your beloved ones may be delivered, Save with Your right hand, and answer us.

60:6

神已經在祂的聖別中說,我要歡樂;我要分開示劍,丈量疏割谷。

God has spoken in His holiness: I will exult; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth.

60:7

基列是我的,瑪拿西也是我的,以法蓮是我的頭盔;猶大是我的杖;

Gilead is Mine, and Manasseh is Mine, And Ephraim is the helmet for My head; Judah is My scepter.

60:8

摩押是我的沐浴盆;我要向以東拋鞋;非利士阿,你要因我歡呼。

Moab is My washbowl; Upon Edom I will cast My sandal; Philistia, shout aloud because of Me.

60:9

誰能領我進被圍困的城?誰能引我到以東地?

Who will bring me into the besieged city? Who will lead me to Edom?

60:10

神阿,你不是丟棄了我們麼?神阿,你不和我們的軍兵一同出戰麼?

Will not You, O God, who rejected us? And will You not go forth, O God, with our armies?

60:11

求你幫助我們脫離敵人,因為人的拯救是枉然的。

Give us help from the adversary, For a salvation by man is vain.

60:12

我們因神纔得奮勇行事,踐踏我們敵人的就是祂。

In God we will do valiantly, And it is He who will tread down our adversaries.

61:1

神阿,求你聽我的呼求,垂聽我的禱告。

Hear, O God, my cry; Give heed to my prayer.

61:2

我心裏發昏的時候,我要從地極呼求你。求你領我到那比我更高的磐石。

From the end of the earth I will call out unto You When my heart faints; Lead me to the rock that is higher than I.

61:3

因為你作了我的避難所,作了我在仇敵面前的堅固臺。

For You are a refuge to me, A strong tower before the enemy.

61:4

我要永遠住在你的帳幕裏;我要投靠在你翅膀下的隱密處。細拉

Let me sojourn in Your tent forever; Let me take refuge in the covering of Your wings.

61:5

神阿,你已聽了我所許的願;你已將敬畏你名之人的產業賜給了我。

For You, O God, have heard my vows; You have given me the inheritance of those who fear Your name.

61:6

你要加添王的壽數;願他的年歲代代無窮。

You will add days to the days of the king; May his years be like generation after generation.

61:7

願他永遠住在神面前;願你分派慈愛和信實保守他。

May he dwell forever before God; Appoint lovingkindness and faithfulness, that they may preserve him.

61:8

這樣,我要歌頌你的名,直到永遠,好天天還我所許的願。

So I will sing psalms to Your name forever, As I repay my vows day by day.

62:1

我的魂默默無聲,專等候神;我的救恩是從祂而來。

My soul waits in silence for God alone; My salvation is from Him.

62:2

惟獨祂是我的磐石和我的拯救,是我的高臺;我必不很動搖。

He alone is my rock and my salvation, My high retreat; I will not be greatly shaken.

62:3

你們大家攻擊一人,把他殺害,如同毀壞歪斜的牆,將倒的壁,要到幾時呢?

How long will you assail a man So that you may slay him, all of you, Like a leaning wall or a tottering fence?

62:4

他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;他們喜愛謊話;口雖祝福,心裏卻咒詛。細拉

They only make plans to thrust him down from his dignity; They take delight in lies; With their mouth they bless, But inwardly they curse.

62:5

我的魂哪,你當默默無聲,專等候神,因為我的盼望是從祂而來。

My soul, wait in silence for God alone, For my expectation is from Him.

62:6

惟獨祂是我的磐石和我的拯救,是我的高臺,我必不動搖。

He alone is my rock and my salvation, My high retreat; I will not be shaken.

62:7

我的拯救和我的榮耀,都在於神;我力量的磐石,我的避難所,是在神裏面。

On God my salvation and my glory depend; The rock of my strength, my refuge, is in God.

62:8

百姓阿,你們當時時信靠祂,在祂面前傾心吐意;神是我們的避難所。細拉

Trust in Him at all times, O people; Pour out your heart before Him; God is a refuge to us.

62:9

下流人不過是虛空,上流人不過是虛假;放在天平裏就必升起;他們一共比空氣還輕。

Men of low degree are but a vapor; Men of high degree, a lie. In the balances they go up; Together they are less than a vapor.

62:10

不要靠強暴得財,也不要妄想靠搶奪得利;若財寶加增,不要放在心上。

Do not trust in oppression, And do not vainly hope in robbery; If wealth increases, Do not set your heart on it.

62:11

神說了一次、兩次,我都聽見,就是能力屬於神。

Once has God spoken; Twice have I heard this, That strength belongs to God.

62:12

主阿,慈愛也是屬於你,因為你照著各人所行的報應他。

To You also, O Lord, belongs lovingkindness; For You repay every man according to his work.

63:1

神阿,你是我的神,我切切的尋求你。在乾旱疲乏無水之地,我的魂渴想你,我的身切慕你。

O God, You are my God; I seek You diligently. My soul thirsts for You, My flesh faints in longing for You, In a dry and weary land without water.

63:2

我在聖所中曾如此瞻仰你,為要見你的能力和你的榮耀。

So I have looked upon You in the sanctuary, Seeing Your power and Your glory.

63:3

因你的慈愛比生命更好,我的嘴脣要稱頌你。

Because Your lovingkindness is better than life, My lips praise You.

63:4

我還活的時候要這樣頌讚你;我要在你的名裏舉手。

Thus I bless You while I live; I lift up my hands in Your name.

63:5

我在床上記念你,在夜更的時候默想你,我的魂就像飽足了脂膏肥油,我要以歡呼的嘴脣讚美你。

My soul is satisfied as with the rich fatness, And my mouth praises You with lips of joyous shouting,

63:6

(5、6節合併。)

When I remember You while on my bed, When I consider You in the night watches.

63:7

因為你曾幫助我,我要在你翅膀的蔭下歡呼。

For You have been my help, And in the shadow of Your wings I will shout for joy.

63:8

我魂緊緊的跟隨你;你的右手扶持我。

My soul pursues after You; Your right hand upholds me.

63:9

但那些尋索要滅我命的人,必往地的低下之處去;

But those who seek my life to destroy it Will go into the lower parts of the earth;

63:10

他們必交在刀劍的權勢下,成為狐狸的食物。

They will be given over to the power of the sword; They will be the portion of foxes.

63:11

但王必因神喜樂;凡指著祂起誓的,必要誇口;因為說謊之人的口,必被塞住。

But the king will rejoice in God; Everyone who swears by Him will boast; For the mouth of those who speak falsehood will be stopped.

64:1

神阿,我哀歎的時候,求你聽我的聲音;求你保守我的性命,不受仇敵的驚恐。

Hear, O God, my voice in my complaint; Preserve my life from the enemy's dread.

64:2

求你把我隱藏,使我脫離作惡之人的密謀,和作孽之人的騷亂;

Hide me from the secret counsel of evildoers, From the throng of the workers of iniquity,

64:3

他們磨舌如刀,發出苦毒的言語,好像比準了的箭,

Who have sharpened their tongue like a sword, Who have aimed their arrow, their bitter word,

64:4

要在暗處射完全人。他們忽然射他,並不懼怕。

To shoot in secret places at the perfect man. They shoot suddenly at him and do not fear.

64:5

他們彼此勉勵設計惡事;他們商量暗設網羅,說,誰能看見?

They firm up for themselves an evil matter; They talk of laying snares secretly; They say, Who will see them?

64:6

他們圖謀不義,說,我們完成了精密的計謀;他們各人的意念和心思是深的。

They seek out injustices, saying: We have completed a carefully sought-out plan. Indeed each man's inward thought And heart are deep.

64:7

但神要用箭射他們,他們就忽然受傷。

But God will shoot an arrow at them; Suddenly they are wounded.

64:8

他們必被自己的舌頭所害而絆跌;凡看見他們的,必都搖頭。

They are made to stumble over each other by their own tongue; All who see them shake their heads.

64:9

眾人都要害怕,要傳揚神的工作,並且思考祂的作為。

And all men will fear And declare what has been done by God, And they will ponder His work.

64:10

義人必因耶和華喜樂,並要投靠祂;凡心裏正直的人,都要誇口。

The righteous man will rejoice in Jehovah and take refuge in Him, And all the upright in heart will boast.

 

新約 New Testament

羅馬書 Romans 14:1-15:13

14:1

信心軟弱的,你們要接納,但不是為判斷所爭論的事。

Now him who is weak in faith receive, but not for the purpose of passing judgment on his considerations.

14:2

有人信百物都可喫,但那軟弱的,只喫蔬菜。

One believes that he may eat all things, but he who is weak eats vegetables.

14:3

喫的人不可輕視不喫的人,不喫的人也不可審判喫的人,因為神已經接納他了。

He who eats, let him not despise him who does not eat; and he who does not eat, let him not judge him who eats, for God has received him.

14:4

你是誰,竟審判別人的家僕?他或站住或跌倒,自有他的主人在,而且他也必要站住,因為主能使他站住。

Who are you who judge another's household servant? To his own master he stands or falls; and he will be made to stand, for the Lord is able to make him stand.

14:5

有人斷定這日比那日強,有人斷定日日都一樣,只是各人自己的心思要堅信不移。

One judges one day above another; another judges every day alike. Let each be fully persuaded in his own mind.

14:6

守日的人是向主守的,喫的人是向主喫的,因為他感謝神;不喫的人是向主不喫的,他也感謝神。

He who regards that day, regards it to the Lord; and he who eats, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and he who does not eat, does not eat to the Lord, and he gives thanks to God.

14:7

因為我們沒有一個人向自己活,也沒有一個人向自己死;

For none of us lives to himself, and none dies to himself;

14:8

我們若活著,是向主活;若死了,是向主死。所以我們或活或死,總是主的人。

For whether we live, we live to the Lord, and whether we die, we die to the Lord. Therefore whether we live or we die, we are the Lord's.

14:9

因此基督死了,又活了,為要作死人並活人的主。

For Christ died and lived again for this, that He might be Lord both of the dead and of the living.

14:10

你為甚麽審判你的弟兄?又為甚麽輕視你的弟兄?我們都要站在神的審判臺前,

But you, why do you judge your brother? Or you, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God,

14:11

因為經上記著:“主說,我指著我的生存起誓,萬膝必向我跪拜,萬口也必向神公開承認。”

For it is written, "As I live, says the Lord, every knee shall bow to Me, and every tongue shall openly confess to God."

14:12

這樣看來,我們各人必要將自己的事向神陳明。

So then each one of us will give an account concerning himself to God.

14:13

所以我們不可再彼此審判,寧可這樣斷定:不給弟兄放下絆腳石或跌人之物。

Therefore let us judge one another no longer, but rather judge this: not to put a stumbling block or cause of falling before your brother.

14:14

我在主耶穌裏確知深信,凡物本身沒有不潔淨的,惟獨人算為不潔淨的,在他就不潔淨了。

I know and am persuaded in the Lord Jesus that there is nothing unclean of itself, except to him who considers something to be unclean; to that man it is unclean.

14:15

你若因食物叫弟兄憂愁,就不再是照著愛而行。基督已經替他死了,你不可因你的食物敗壞他。

For if because of food your brother is wounded, you no longer walk according to love. Do not destroy by your food that man for whom Christ died.

14:16

所以,不可叫你們的善被人毀謗,

Therefore do not let your good be slandered;

14:17

因為神的國不在於喫喝,乃在於公義、和平、並聖靈中的喜樂。

For the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.

14:18

這樣服事基督的,就為神所喜悅,又為人所稱許。

For he who serves Christ in this is well pleasing to God and approved by men.

14:19

所以我們務要追求和平的事,以及彼此建造的事。

So then let us pursue the things of peace and the things for building up one another.

14:20

不可因食物拆毀神的工程。凡物固然潔淨,但人喫了,以致成了絆腳石,就是他的惡了。

Do not break down the work of God for the sake of food. All things indeed are clean, but it is evil for a man to eat while stumbling others.

14:21

無論是喫肉,是喝酒,或是甚麽別的絆跌你弟兄的事,一概不作纔好。

It is good not to eat meat nor drink wine nor to do anything by which your brother stumbles.

14:22

你有信心,就當自己在神面前持守。人在自己所稱許的事上,不審判自己,就有福了。

The faith which you have, have to yourself before God. Blessed is he who does not judge himself in what he approves;

14:23

但那疑惑的人若喫了,就必被定罪,因為不是出於信心。凡不是出於信心的,都是罪。

But he who doubts is condemned if he eats, because it is not out of faith; for all that is not out of faith is sin.

15:1

我們剛強的人,應該擔代不剛強之人的軟弱,不求自己的喜悅。

But we who are strong ought to bear the weaknesses of those who are weak and not to please ourselves.

15:2

我們各人要叫鄰舍喜悅,使他得益處,被建造。

Let each of us please his neighbor with a view to what is good for building up.

15:3

因為基督也不求自己的喜悅,反而如經上所記:“辱罵你之人的辱駡,都落在我身上。”

For Christ also did not please Himself, but as it is written, "The reproaches of those who reproached You fell upon Me."

15:4

從前所寫的,都是為教訓我們寫的,使我們藉著忍耐,並藉著經書的鼓勵,可以得著盼望。

For the things that were written previously were written for our instruction, in order that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope.

15:5

但願那賜忍耐與鼓勵的神,叫你們照著基督耶穌,彼此思念相同的事,

Now the God of endurance and encouragement grant you to be of the same mind toward one another according to Christ Jesus,

15:6

使你們同心合意,用同一的口,榮耀我們主耶穌基督的神與父。

That with one accord you may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

15:7

所以你們要彼此接納,如同基督接納你們一樣,使榮耀歸與神。

Therefore receive one another, as Christ also received you to the glory of God.

15:8

我說,基督是為神的真實,作了受割禮之人的執事,要證實對列祖的應許,

For I say that Christ has become a servant of the circumcision for the sake of God's truthfulness, to confirm the promises given to the fathers,

15:9

並叫外邦人,因著神的憐憫榮耀神,如經上所記:“因此我要在外邦中頌揚你,歌頌你的名。”

And that the Gentiles should glorify God for His mercy, as it is written, "Therefore I will extol You among the Gentiles, and I will sing praise to Your name."

15:10

又說,“外邦人啊,你們當與祂的百姓一同快樂。”

And again he says, "Rejoice, Gentiles, with His people."

15:11

又說,“萬邦啊,你們都當讚美主,願萬民都稱讚祂。”

And again, "Praise the Lord, all you Gentiles, and let all the peoples speak praise to Him."

15:12

又有以賽亞說,“將來有耶西的根,就是那興起來要治理外邦的,外邦人都要寄望於祂。”

And again, Isaiah says, "There shall be the root of Jesse, even He who rises to rule the Gentiles; on Him will the Gentiles hope."

15:13

但願那賜盼望的神,因信將一切喜樂平安充滿你們,使你們靠聖靈的能力,充盈滿溢的有盼望。

Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that you may abound in hope in the power of the Holy Spirit.

15 views0 comments

Recent Posts

See All

Daily Bible Reading

二月十三日 February 13【讀經一年一遍 Bible in One Year】  舊約 Old Testament :利未記 Leviticus 11:1-12:8  新約 New Testament :馬太福音 Matthew 28:1-20 舊約 Old...

Daily Bible Reading

二月十二日 February 12【讀經一年一遍 Bible in One Year】  舊約 Old Testament :利未記 Leviticus 8:1-10:20  新約 New Testament :馬太福音 Matthew 27:57-66  舊約 Old...

Daily Bible Reading

二月十一日 February 11【讀經一年一遍 Bible in One Year】  舊約 Old Testament :利未記 Leviticus 6:8-7:38  新約 New Testament :馬太福音 Matthew 27:27-56  舊約 Old...

Comentarios


Post: Blog2 Post
bottom of page