top of page
Search

Daily Bible Reading

19460147

七月一日July 1 [讀經一年一遍 Bible in One Year]

舊約Old Testament:歷代志下 2Chronicles 28:27b-31:1

新約New Testament:使徒行傳 Acts 11:1-18

 

舊約Old Testament

歷代志下 2Chronicles 28:27 b-31:1

28:27 b

他兒子希西家接續他作王。

And Hezekiah his son reigned in his place.

29:1

希西家登基的時候年二十五歲,在耶路撒冷作王二十九年;他母親名叫亞比雅,是撒迦利雅的女兒。

Hezekiah began to reign at the age of twenty-five years, and he reigned twenty- nine years in Jerusalem; and his mother's name was Abijah, the daughter of Zechariah.

29:2

希西家行耶和華眼中看為正的事,是照他祖大衛一切所行的。

And he did what was right in the sight of Jehovah, according to all that David his father had done.

29:3

他在位第一年正月,開了耶和華殿的門,重新修理。

He, in the first year of his reign, in the first month, opened the doors of the house of Jehovah and repaired them.

29:4

他叫眾祭司和利未人來,聚集在東邊的寬闊處,

And he brought in the priests and the Levites and gathered them at the east square.

29:5

對他們說,利未人哪,當聽我說,現在你們要使自己分別為聖,又將耶和華你們列祖之神的殿分別為聖,從聖所中除去污穢之物。

And he said to them, Listen to me, you Levites: Sanctify yourselves now, and sanctify the house of Jehovah, the God of your fathers; and bring out the impurity from the holy place.

29:6

我們的列祖不忠信,行了耶和華我們神眼中看為惡的事,離棄祂,轉臉不顧耶和華的居所,以背向著祂。

For our fathers were unfaithful and did what was evil in the sight of Jehovah our God, and they forsook Him and turned their faces from the dwelling place of Jehovah, and they turned their backs on Him.

29:7

他們又封鎖廊門,熄滅燈火,不在聖所中向以色列的神燒香,或獻燔祭。

They also shut up the doors of the portico and extinguished the lamps; and they did not burn the incense, nor did they offer up the burnt offering in the holy place to the God of Israel.

29:8

因此,耶和華的忿怒臨到猶大和耶路撒冷,使其中的人成為令人驚恐、驚駭、嗤笑的因由,正如你們親眼所見的。

Therefore the wrath of Jehovah was upon Judah and Jerusalem, and He made them an object of horror, astonishment, and hissing, as you see with your own eyes.

29:9

所以我們的祖宗倒在刀下,我們的兒女妻子也被擄掠。

For indeed, our fathers fell by the sword, and our sons and our daughters and our wives are captives because of this.

29:10

現在我心中有意與耶和華以色列的神立約,好使祂的烈怒轉離我們。

Now it is on my heart to make a covenant with Jehovah the God of Israel, that His burning anger may turn away from us.

29:11

我的眾子阿,現在不要懈怠,因為耶和華揀選你們站在祂面前事奉祂,作服事祂、向祂燒香的人。

My sons, do not now be negligent, for Jehovah has chosen you to stand before Him to minister to Him and to be His ministers and burn incense.

29:12

於是,利未人起來,哥轄的子孫中有亞瑪賽的兒子瑪哈和亞撒利雅的兒子約珥,米拉利的子孫中有亞伯底的兒子基士和耶哈利勒的兒子亞撒利雅,革順的子孫中有薪瑪的兒子約亞和約亞的兒子伊甸,

Then the Levites rose up: Mahath the son of Amasai and Joel the son of Azariah, from among the sons of the Kohathites; and from among the sons of Merari, Kish the son of Abdi and Azariah the son of Jehallelel; and of the Gershonites, Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;

29:13

以利撒反的子孫中有申利和耶利,亞薩的子孫中有撒迦利雅和瑪探雅,

And of the sons of Elizaphan, Shimri and Jeuel; and of the sons of Asaph, Zechariah and Mattaniah;

29:14

希幔的子孫中有耶歇和示每,耶杜頓的子孫中有示瑪雅和烏薛;

And of the sons of Heman, Jehuel and Shimei; and of the sons of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.

29:15

他們聚集他們的弟兄,使自己分別為聖,又照著王的吩咐,憑耶和華的話,進去潔淨耶和華的殿。

And they gathered their brothers together and sanctified themselves. And they went in, according to the command of the king by the words of Jehovah, to cleanse the house of Jehovah.

29:16

祭司進入耶和華殿的內部,要潔淨殿,將殿中所有污穢之物搬到耶和華殿的院子裏,利未人接去,搬到外頭汲淪溪邊。

And the priests went into the inner part of the house of Jehovah to cleanse it; and they brought out into the court of the house of Jehovah all the uncleanness that they found in the temple of Jehovah, and the Levites took it to carry it outside to the brook Kidron.

29:17

他們從正月初一日起,將殿分別為聖,初八日到了耶和華的殿廊,又用了八日將耶和華的殿分別為聖,到正月十六日纔完成。

And they began on the first day of the first month to sanctify the house, and on the eighth day of the month they came to the portico of Jehovah; then they sanctified the house of Jehovah for eight days, and on the sixteenth day of the first month they fi

29:18

於是他們進去見希西家王,說,我們已將耶和華的全殿,燔祭壇與壇的一切器皿,陳設餅的桌子與桌子的一切器皿,都潔淨了;

Then they went in to Hezekiah the king and said, We have cleansed the whole house of Jehovah: the altar of burnt offering with all its vessels and the table of the rows of bread with all its vessels.

29:19

並且亞哈斯王在位干犯耶和華的時候所廢棄的一切器皿,我們已豫備齊全,且分別為聖了,現今都在耶和華的壇前。

And all the vessels that King Ahaz cast out during his reign when he trespassed we have prepared and sanctified, and they are now before the altar of Jehovah.

29:20

於是希西家王清早起來,聚集城裏的首領都上耶和華的殿。

Then Hezekiah the king rose up early and gathered all the leaders of the city and went up to the house of Jehovah.

29:21

他們牽了七隻公牛、七隻公羊、七隻羊羔、七隻公山羊,要為國、為聖所、為猶大人作贖罪祭。王吩咐亞倫的子孫眾祭司,把這些獻在耶和華的壇上。

And they brought seven bulls and seven rams and seven lambs and seven male goats as a sin offering for the kingdom and for the sanctuary and for Judah. And he ordered the sons of Aaron, the priests, to offer them up on the altar of Jehovah.

29:22

他們宰了公牛,祭司把血接過來,灑在壇上;宰了公羊,把血灑在壇上;又宰了羊羔,也把血灑在壇上。

So they slaughtered the cattle, and the priests took the blood and sprinkled it on the altar; then they slaughtered the rams and sprinkled the blood on the altar, and they slaughtered the lambs and sprinkled the blood on the altar.

29:23

然後把作贖罪祭的公山羊牽到王和會眾面前,他們就按手在其上。

Then they brought the male goats of the sin offering before the king and the congregation, and they laid their hands on them.

29:24

祭司宰了羊,將血獻在壇上作贖罪祭,為以色列眾人遮罪,因為王吩咐將燔祭和贖罪祭為以色列眾人獻上。

And the priests slaughtered them and offered their blood as a sin offering upon the altar to make expiation for all Israel, for the king had commanded the burnt offering and the sin offering for all Israel.

29:25

王又派利未人在耶和華的殿中敲鈸,鼓瑟,彈琴,乃照大衛、王的先見迦得、並申言者拿單所吩咐的,因為這是由耶和華藉申言者所吩咐的。

And he set the Levites in the house of Jehovah with cymbals, with harps, and with lyres in the way David and Gad the king's seer and Nathan the prophet had commanded, for the commandment was from Jehovah through His prophets.

29:26

利未人拿大衛的樂器,祭司拿號,一同站立。

And the Levites stood with the instruments of David, and the priests, with the trumpets.

29:27

希西家吩咐在壇上獻燔祭,燔祭一獻,就唱讚美耶和華的歌,用號,並用以色列王大衛的樂器相和。

And Hezekiah ordered the offering up of the burnt offering at the altar. And when the burnt offering began, the song of Jehovah began also, as well as the trumpets with the accompaniment of the instruments of David the king of Israel.

29:28

全會眾都敬拜,歌唱的歌唱,吹號的吹號,如此直到燔祭獻完了。

And the whole congregation worshipped, and the singers sang, and the trumpeters trumpeted-all this until the burnt offering was finished.

29:29

獻完了祭,王和一切跟隨的人都屈身敬拜。

And when the offering was finished, the king and all who were found with him bowed down and worshipped.

29:30

希西家王與眾首領,又吩咐利未人用大衛和先見亞薩的詩辭讚美耶和華;他們就歡歡喜喜的讚美耶和華,低頭敬拜。

And Hezekiah the king and the leaders commanded the Levites to praise Jehovah with the words of David and of Asaph the seer. And they praised with rejoicing and bowed down and worshipped.

29:31

希西家說,你們既然奉獻自己歸與耶和華,就要前來把祭物和感謝祭奉到耶和華殿裏。會眾就把祭物和感謝祭奉來,凡心中樂意的也將燔祭奉來。

Then Hezekiah responded and said, Now you have consecrated yourselves to Jehovah; come near and bring sacrifices and thank offerings to the house of Jehovah. So the congregation brought sacrifices and thank offerings, and all who were willing in heart brought burnt offerings.

29:32

會眾所奉來的燔祭,數目如下:公牛七十隻,公羊一百隻,羊羔二百隻,這些都是作燔祭獻給耶和華的。

And the number of burnt offerings that the congregation brought was seventy cattle, one hundred rams, and two hundred lambs; all these were for burnt offering to Jehovah.

29:33

又有分別為聖之物,公牛六百隻,綿羊三千隻。

And the things consecrated were six hundred cattle and three thousand sheep;

29:34

但祭司太少,不能剝盡燔祭牲的皮,所以他們的弟兄利未人幫助他們,直等獻燔祭的工作完了,又等其餘的祭司使自己分別為聖了,因為利未人在使自己分別為聖的事上心正意誠,勝過祭司。

However the priests were too few and could not flay all the burnt offerings, so their brothers the Levites aided them until the work was finished and until the rest of the priests had sanctified themselves, for the Levites were more upright in heart than the priests in sanctifying themselves.

29:35

並且燔祭和平安祭牲的脂油,以及與燔祭同獻的奠祭甚多。這樣,耶和華殿中的事奉都建立齊備了。

And besides the abundance of burnt offerings there were also the fat of the peace offerings and the drink offerings for the burnt offerings. So the service of the house of Jehovah was established.

29:36

這事辦得甚速,希西家和眾民因神為眾民所豫備的,就都喜樂。

And Hezekiah and all the people rejoiced over what God had prepared for the people, for the thing had happened so suddenly.

30:1

希西家差遣人去見以色列和猶大眾人,又寫信給以法蓮人和瑪拿西人,叫他們到耶路撒冷耶和華的殿,向耶和華以色列的神守逾越節;

And Hezekiah sent word to all Israel and Judah and also wrote letters to Ephraim and Manasseh telling them to come to the house of Jehovah in Jerusalem to hold the Passover to Jehovah the God of Israel.

30:2

因為王和眾首領,並耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月守逾越節;

For the king and his officers and all the congregation in Jerusalem had taken counsel to hold the Passover in the second month,

30:3

正月間他們不能守,因為使自己分別為聖的祭司尚不敷用,百姓也沒有聚集在耶路撒冷。

Because they could not hold it at that time, for the priests had not sanctified themselves in sufficient number nor had the people gathered to Jerusalem.

30:4

王與全會眾都以這事為美。

And the matter seemed right in the sight of the king and in the sight of all the congregation.

30:5

於是立了命令,傳遍全以色列,從別是巴直到但,叫他們都來,在耶路撒冷向耶和華以色列的神守逾越節;因為他們許久沒有照所寫的例守節了。

So they established a decree to send a proclamation throughout all Israel, from Beer-sheba to Dan, telling them to come to hold the Passover to Jehovah the God of Israel in Jerusalem; for they had not held it for a long time, as it was decreed in writing

30:6

跑信的就帶著王和眾首領手中所發的信,遵著王命走遍全以色列和猶大;信內說,以色列人哪,你們當轉向耶和華亞伯拉罕、以撒、以色列的神,好叫祂轉向你們這脫離亞述諸王之手的餘民。

And as the king had commanded, the runners went with the letters from the hand of the king and his officers throughout all Israel and Judah, saying, You children of Israel, return to Jehovah, the God of Abraham, Isaac, and Israel, and He will return to the remnant of you who have escaped from the hand of the kings of Assyria.

30:7

你們不要像你們的列祖和你們的弟兄一樣;他們干犯耶和華他們列祖的神,以致耶和華使他們荒涼,正如你們所見的。

And do not be like your fathers and like your brothers, who trespassed against Jehovah, the God of their fathers, so that He made them a desolation, as you now see.

30:8

現在不要像你們的列祖硬著頸項,只要歸順耶和華,進入祂所永遠分別為聖的聖所;又要事奉耶和華你們的神,好使祂的烈怒轉離你們。

Do not now be stiff-necked, as your fathers were; yield to Jehovah, and come to His sanctuary, which He has sanctified forever, and serve Jehovah your God, that His burning anger may turn away from you.

30:9

你們若轉向耶和華,你們的弟兄和兒女必在擄掠他們的人面前蒙憐恤,得以歸回這地,因為耶和華你們的神有恩典、有憐恤;你們若轉向祂,祂必不轉臉不顧你們。

For when you turn to Jehovah, your brothers and your children will find compassion before those who led them captive and will return to this land, for Jehovah your God is gracious and compassionate, and will not turn His face away from you if you return to Him.

30:10

跑信的就由這城到那城,走遍以法蓮和瑪拿西地,直到西布倫;那裏的人卻戲笑他們,譏誚他們。

So the runners passed from city to city in the land of Ephraim and Manasseh and as far as Zebulun, but they laughed them to scorn and mocked them.

30:11

然而亞設、瑪拿西、西布倫中也有人自卑,來到耶路撒冷。

Nevertheless some men from Asher and Manasseh and Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem.

30:12

神的手也在猶大人身上,賜他們同一的心,使他們遵行王與眾首領憑耶和華之言所發的命令。

Moreover the hand of God was on Judah, giving them one heart to perform the commandment of the king and the officers by the word of Jehovah.

30:13

二月,有許多百姓在耶路撒冷聚集,成為極大的會,要守除酵節。

And many people gathered at Jerusalem to hold the Feast of Unleavened Bread in the second month, a very great congregation.

30:14

他們起來,把耶路撒冷的祭壇和一切香壇盡都除去,拋在汲淪溪中。

And they rose up and removed the altars that were in Jerusalem, and they removed all the incense altars and threw them into the brook Kidron.

30:15

二月十四日,宰了逾越節的羊羔。祭司與利未人覺得慚愧,就使自己分別為聖,把燔祭奉到耶和華殿中。

Then they slaughtered the passover sacrifice on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were ashamed, and they sanctified themselves and brought burnt offerings to the house of Jehovah.

30:16

他們遵著神人摩西的律法,照例站在自己的地方;祭司從利未人手裏接過血來,灑在壇上。

And they stood at their station after their custom, according to the law of Moses, the man of God: The priests sprinkled the blood that they received from the hand of the Levites.

30:17

會中有許多人尚未使自己分別為聖,所以利未人為一切不潔之人宰逾越節的羊羔,使他們聖別歸耶和華。

For there were many in the congregation who had not sanctified themselves; therefore the Levites were charged with slaughtering the passover sacrifices for everyone who was not clean, to sanctify them to Jehovah.

30:18

以法蓮、瑪拿西、以薩迦、西布倫有許多人尚未自潔,他們卻也吃逾越節的羊羔,不合所記錄的定例。希西家為他們禱告,說,

For a great number of the people, many from Ephraim and Manasseh and Issachar and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the passover otherwise than as prescribed; for Hezekiah prayed for them, saying, May Jehovah the Good expiate for everyone

30:19

凡心中豫備好尋求神,就是耶和華他列祖之神的,雖不照著聖所潔淨之禮自潔,求至善的耶和華也寬恕他。

Who has prepared his heart to seek after God, after Jehovah, the God of his fathers, even though he is not according to the rules of purification for the sanctuary.

30:20

耶和華垂聽希西家的禱告,就饒恕百姓。

And Jehovah heard Hezekiah and healed the people.

30:21

在耶路撒冷的以色列人大大喜樂,守除酵節七日;利未人和祭司用響亮的樂器,日日讚美耶和華。

And the children of Israel who were found at Jerusalem held the Feast of Unleavened Bread for seven days with great rejoicing, and the Levites and the priests praised Jehovah day by day, with loud instruments played to Jehovah.

30:22

希西家慰勉一切善於事奉耶和華的利未人;於是眾人喫節期的筵席七日,獻平安祭,又稱頌耶和華他們列祖的神。

And Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who showed themselves well-skilled in their service to Jehovah, and so they ate the food of the appointed feast for seven days, sacrificing sacrifices of peace offerings and extolling Jehovah, the God of their fathers.

30:23

全會眾商議,要再守節七日;於是歡歡喜喜的又守節七日。

And the whole congregation took counsel to hold the feast another seven days, and they held the feast those seven days with rejoicing.

30:24

猶大王希西家賜給會眾公牛一千隻,羊七千隻為祭物;眾首領也賜給會眾公牛一千隻,羊一萬隻,並有許多的祭司使自己分別為聖。

For Hezekiah the king of Judah contributed one thousand bulls and seven thousand sheep to the congregation, and the leaders contributed one thousand bulls and ten thousand sheep to the congregation, and a great number of priests sanctified themselves.

30:25

猶大全會眾、祭司、利未人、並那從以色列來的會眾、以及從以色列地來住在猶大的寄居者,盡都喜樂。

And all the congregation of Judah with the priests and the Levites and all the congregation who came from Israel and the sojourners who came from the land of Israel and dwelt in Judah rejoiced,

30:26

這樣,在耶路撒冷大有喜樂,自從以色列王大衛兒子所羅門的時候,在耶路撒冷沒有這樣的喜樂。

And there was great rejoicing in Jerusalem, for since the days of Solomon the son of David, the king of Israel, there had not been the like in Jerusalem.

30:27

那時,祭司利未人起來,為民祝福;他們的聲音蒙神垂聽,他們的禱告達到天上祂的聖所。

Then the Levitical priests rose up and blessed the people; and their voice was heard and their prayer went up to His sanctuary, to heaven.

31:1

這事既都完畢,在那裏的以色列眾人就出到猶大的諸城邑,打碎柱像,砍下木像,又在全猶大、便雅憫、以法蓮和瑪拿西,將邱壇和祭壇拆毀淨盡。於是以色列眾人都回到自己的城,各歸自己的地業。

And when all this was finished, all Israel who were found in the cities of Judah went out and broke down the pillars and hewed down the Asherahs and pulled down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin and in Ephraim and Manasseh until they destroyed them all. And all the children of Israel returned to their cities, each man to his own possessions.

 

新約New Testament

使徒行傳 Acts 11: 1-18

11:1

使徒和在猶太的眾弟兄,聽見外邦人也領受了神的話。

And the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had received the word of God.

11:2

及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割禮的人和他爭辯,說,

And when Peter went up to Jerusalem, those of the circumcision disputed with him,

11:3

你進到未受割禮的人那裏,和他們一同喫飯了。

Saying, You went in to men who are uncircumcised and ate with them.

11:4

彼得就開始按著次序給他們解釋,說,

And Peter began, and he explained to them in sequence, saying,

11:5

我在約帕城裏禱告的時候,魂遊象外,看見異象,有一器皿降下,好像一塊大布,繫著四角,從天縋下,直來到我跟前。

I was in the city of Joppa praying, and I saw in a trance a vision, a certain vessel like a great sheet descending, being let down by four corners out of heaven; and it came unto me.

11:6

我定睛往裏面察看,見有地上四足的牲畜、野獸、爬物並天空的飛鳥。

Looking intently into it, I examined it and saw the four-footed animals of the earth and the wild beasts and the reptiles and the birds of heaven.

11:7

我且聽見有聲音向我說,彼得,起來,宰了喫!

And I also heard a voice saying to me, Rise up, Peter; slay and eat!

11:8

我說,主啊,絕對不可,因為凡俗或不潔之物,從來沒有入過我的口。

But I said, By no means, Lord, for no common or unclean thing has ever entered into my mouth.

11:9

第二次有聲音從天上說,神所潔淨的,你不可當作俗物。

And a voice answered a second time out of heaven, The things that God has cleansed, do not make common.

11:10

這樣一連有三次,就都拉回天上去了。

And this occurred three times, and everything was drawn up again into heaven.

11:11

看哪,正當那時,有三個人站在我們所在的屋子前,是從該撒利亞差到我這裏來的。

And behold, at that moment three men stood at the house in which we were, having been sent from Caesarea to me.

11:12

那靈吩咐我和他們同去,不要疑惑。同著我去的,還有這六位弟兄,我們都進了那人的家。

And the Spirit told me to go with them, doubting nothing. And these six brothers went with me also; and we entered into the man's house.

11:13

那人就告訴我們,他如何看見一位天使,站在他屋裏,說,你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,

And he reported to us how he saw the angel standing in his house and saying, Send men to Joppa and send for Simon, who is surnamed Peter,

11:14

他有話要對你說,可以叫你和你的全家得救。

Who will speak words to you by which you shall be saved, you and all your house.

11:15

我一開講,聖靈便降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。

And as I began to speak, the Holy Spirit fell on them just as also on us in the beginning.

11:16

我就想起主所說的話,約翰是在水裏施浸,但你們要在聖靈裏受浸。

And I remembered the word of the Lord, how He said, John baptized with water, but you shall be baptized in the Holy Spirit.

11:17

神既然給他們同樣的恩賜,像給我們這些信靠主耶穌基督的人一樣,我是誰,那能攔阻神?

If therefore God has given to them the equal gift as also to us who have believed on the Lord Jesus Christ, who was I that I could have forbidden God?

11:18

眾人聽見這話,就靜默無聲,只榮耀神說,這樣看來,神也把悔改以得生命賜給外邦人了。

And when they heard these things, they became silent and glorified God, saying, Then to the Gentiles also God has given repentance unto life.

30 views0 comments

Recent Posts

See All

Daily Bible Reading

二月十三日 February 13【讀經一年一遍 Bible in One Year】  舊約 Old Testament :利未記 Leviticus 11:1-12:8  新約 New Testament :馬太福音 Matthew 28:1-20 舊約 Old...

Daily Bible Reading

二月十二日 February 12【讀經一年一遍 Bible in One Year】  舊約 Old Testament :利未記 Leviticus 8:1-10:20  新約 New Testament :馬太福音 Matthew 27:57-66  舊約 Old...

Daily Bible Reading

二月十一日 February 11【讀經一年一遍 Bible in One Year】  舊約 Old Testament :利未記 Leviticus 6:8-7:38  新約 New Testament :馬太福音 Matthew 27:27-56  舊約 Old...

Kommentare


Post: Blog2 Post
bottom of page