top of page
Search

Daily Bible Reading

19460147

八月二十三日 August 23【讀經一年一遍 Bible in One Year】

舊約 Old Testament :詩篇 Psalms 98:1-102:28

新約 New Testament :哥林多前書 1 Corinthians 5:1-13

 

舊約 Old Testament

詩篇 Psalms 98:1-102:28

98:1

你們要向耶和華唱新歌,因為祂行了奇妙的事。祂的右手和聖臂,為祂行了拯救。

Sing to Jehovah a new song, For He has done wonderful things. His right hand and His holy arm Have accomplished salvation for Him.

98:2

耶和華使人知道祂的救恩,在列邦人眼前顯出祂的公義。

Jehovah has made His salvation known; In the sight of the nations He has revealed His righteousness.

98:3

祂記念祂向以色列家所施的慈愛與信實;地的四極,都看見我們神的救恩。

He remembered His lovingkindness and His faithfulness Toward the house of Israel; All the ends of the earth have seen The salvation of our God.

98:4

全地都要向耶和華歡呼;要發出大聲,歡呼歌頌。

Make a joyful noise to Jehovah, all the earth; Break forth, and sing for joy, and sing psalms.

98:5

要用琴歌頌耶和華,用琴和詩歌的聲音歌頌祂。

Sing psalms to Jehovah with the lyre, With the lyre and the sound of melody.

98:6

要用號和角聲,在君王耶和華面前歡呼。

With trumpets and the sound of the horn Make a joyful noise before the King, Jehovah.

98:7

願海和其中所充滿的澎湃,世界和住在其間的也要發聲。

Let the sea and its fullness roar, The world and those who inhabit it.

98:8

願江河拍手;願諸山在耶和華面前一同歡呼,

Let the rivers clap their hands; Let the mountains sing for joy together

98:9

因為祂來,要審判地;祂要按公義審判世界,按公正判斷眾民。

Before Jehovah, for He is coming To judge the earth. He will judge the world with righteousness And the peoples with equity.

99:1

耶和華作王;眾民當戰抖。祂坐在二基路伯之間;地當動搖。

Jehovah reigns; let the peoples tremble. He sits between the cherubim; let the earth shake.

99:2

耶和華在錫安為大;祂被尊崇,超乎萬民之上。

Jehovah is great in Zion, And He is exalted over all the peoples.

99:3

他們當讚美你大而可畏的名,這名是聖別的;

Let them praise Your great and awesome name-It is holy -

99:4

又當讚美王的能力,祂喜愛公平。你堅立公正,在雅各中施行公理和公義。

And the strength of the King, who loves justice. You have established equity; You have executed Justice and righteousness in Jacob.

99:5

你們當尊崇耶和華我們的神,在祂腳凳前下拜;祂是聖別的。

Exalt Jehovah our God, And worship at His footstool; Holy is He.

99:6

在祂的祭司中有摩西和亞倫,在呼求祂名的人中有撒母耳,他們呼求耶和華,祂就應允他們。

Moses and Aaron among His priests, And Samuel among those who called on His name-They called out to Jehovah, And He answered them.

99:7

祂在雲柱中對他們說話;他們遵守祂的法度,和祂所賜給他們的律例。

In the pillar of cloud He spoke to them; They kept His testimonies and the statute that He gave them.

99:8

耶和華我們的神阿,你應允了他們;你是赦免他們的神,卻也是按他們所行施行報應的一位。

O Jehovah our God, You answered them; You were a forgiving God to them, Yet One avenging their deeds.

99:9

你們要尊崇耶和華我們的神,在祂的聖山下拜;因為耶和華我們的神是聖別的。

Exalt Jehovah our God, And worship on His holy mountain; For holy is Jehovah our God.

100:1

全地當向耶和華歡呼。

Make a joyful noise to Jehovah, all the earth.

100:2

你們當歡喜的事奉耶和華;當歡唱著到祂面前來。

Serve Jehovah with rejoicing; Come before His presence with joyful singing.

100:3

你們當曉得耶和華是神;我們是祂造的,也是屬祂的;我們是祂的民,也是祂草場的羊。

Know that it is Jehovah who is God; It is He who has made us and not we ourselves. We are His people and the sheep of His pasture.

100:4

當稱謝著進入祂的門,讚美著進入祂的院;當感謝祂,頌讚祂的名。

Enter His gates with thanksgiving, His courts with praise; Give thanks to Him; bless His name.

100:5

因為耶和華本為善;祂的慈愛存到永遠,祂的信實直到萬代。

For Jehovah is good; His lovingkindness is forever, And His faithfulness is to all generations.

101:1

我要歌唱慈愛和公平;耶和華阿,我要向你歌頌。

I will sing of lovingkindness and justice; To You, O Jehovah, I will sing psalms.

101:2

我要謹慎遵行完全的道路。你幾時到我這裏來呢?我要存完全的心,行在我家中。

I will give careful heed to the way of the perfect. When will You come to me? I will walk in the perfectness of my heart Within my house.

101:3

卑下的事,我都不擺在我眼前;偏離正路之人所作的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。

I will not set anything base Before my eyes; I hate what those who turn aside do; It will not cling to me.

101:4

彎曲的心必遠離我;一切的惡事,我不認識。

A perverse heart will depart from me; No evil will I know.

101:5

在暗中讒謗他鄰居的,我必滅絕;眼目高傲,心裏驕縱的,我必不容忍。

He who secretly slanders his neighbor, Him I will destroy; He who is of a haughty look and a proud heart, Him I will not tolerate.

101:6

我眼要看這地忠信的人,叫他們與我同住;行在完全道路上的,他要伺候我。

My eyes are on the faithful of the land, That they may abide with me; He who walks in the way of the perfect, He will minister to me.

101:7

行詭詐的,必不得住在我家裏;說謊話的,必不得在我眼前堅立。

He who practices deceit Will not dwell within my house; He who speaks lies will not be maintained In my sight.

101:8

我每日早晨,要滅絕這地所有的惡人,好把一切作孽的,從耶和華的城裏剪除。

Morning by morning I will destroy All the wicked of the land, In order to cut off from the city of Jehovah All the workers of iniquity.

102:1

耶和華阿,求你聽我的禱告;願我的呼求達到你那裏。

O Jehovah, hear my prayer; And let my cry come unto You.

102:2

我在急難的日子,求你不要向我掩面;求你向我側耳;我呼求的日子,求你快快應允我。

Do not hide Your face from me On the day of my distress; Incline Your ear to me; On the day when I call out, answer me quickly.

102:3

因為我的年日如煙消逝,我的骨頭如柴燒焦。

For my days are consumed in smoke, And my bones burn like a hearth.

102:4

我的心被擊打,如草枯乾,甚至我忘記喫飯。

My heart is stricken like grass and dried up; Indeed I have even forgotten to eat my bread.

102:5

因我唉哼的聲音,我的骨頭緊貼著肉。

Because of the voice of my groaning My bones cling to my flesh.

102:6

我如同曠野的鵜鶘;我好像荒場的鴟鴞。

I am like a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the desolate places.

102:7

我儆醒不睡,就像房頂上孤單的麻雀。

I watch, and I am like A lone sparrow on a housetop.

102:8

我的仇敵終日辱駡我;向我猖狂的人,指著我賭咒。

All day long my enemies reproach me; Those who deride me use me as a curse.

102:9

我喫過爐灰,如同喫飯,用眼淚與我所喝的攙和。

For I have eaten ashes like bread, And have mixed my drink with weeping,

102:10

這都因你的惱恨和忿怒;因你把我拾起,又把我拋去。

Because of Your indignation and Your wrath; For You have taken me up and cast me away.

102:11

我的年日如日影偏斜;我也如草枯乾。

My days are like a shadow that declines, And I am dried up like grass.

102:12

耶和華阿,你卻永遠長存;你可記念的名,也存到萬代。

But You, O Jehovah, abide forever; And Your memorial is from generation to generation.

102:13

你必起來憐恤錫安,因現在是恩待她的時候;所定的日期已經到了。

You will arise and have compassion on Zion, For it is time to be gracious to her; the appointed time has come.

102:14

你的僕人原來喜悅她的石頭,恩待她的塵土。

For Your servants take pleasure in her stones, And show favor to her soil.

102:15

列國要敬畏耶和華的名,地上諸王都要敬畏你的榮耀;

And the nations will fear the name of Jehovah, And all the kings of the earth, Your glory;

102:16

因為耶和華建造了錫安,在祂榮耀裏顯現了。

For Jehovah has built up Zion; He has appeared in His glory.

102:17

祂垂顧窮乏人的禱告,並不藐視。

He has regarded the prayer of the destitute, And has not despised their prayer.

102:18

這必為後代的人記下,將來受造的民要讚美耶和華。

This will be written for a generation to come, And a people to be created will praise Jehovah.

102:19

因為祂已從至高的聖所俯視;耶和華從天向地觀看,

For He has looked down from the height of His sanctuary; From heaven Jehovah beheld the earth,

102:20

要垂聽被囚之人的歎息,釋放那些命定要死的人;

To hear the groaning of the prisoner, To release those appointed to die;

102:21

使人在錫安傳述耶和華的名,在耶路撒冷傳述讚美祂的話;

That the name of Jehovah may be declared in Zion, And His praise, in Jerusalem,

102:22

就是在眾民和列國一同聚集,事奉耶和華的時候。

When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve Jehovah.

102:23

祂使我的力量中途衰弱,使我的年日短少。

He has weakened my strength in the way; He has shortened my days.

102:24

我說,我的神阿,不要在我中年把我提去;你的年數世世無窮。

I said, My God, Do not take me away in the middle of my days; Your years are throughout all generations.

102:25

你起初立了地的根基,諸天也是你手的工作。

Of old You laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.

102:26

天地都要滅沒,你卻長存;天地都要像衣服漸漸舊了;你要將天地如衣裳更換,天地就改變了。

They will perish, but You endure; Indeed all of them will wear out like a garment; Like clothing You will change them, And they will be changed.

102:27

惟有你仍是一樣,你的年數也沒有窮盡。

But You are the same, And Your years are without end.

102:28

你僕人的子孫要長久安居,他們的後裔要堅立在你面前。

The children of Your servants will continue, And their seed will be established before You.

 

新約 New Testament

哥林多前書 1 Corinthians 5:1-13

5:1

確實聽說在你們中間有淫亂的事,這樣的淫亂,連外邦人中也沒有,就是有人收了他的繼母。

It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication that does not even occur among the Gentiles, that someone has his stepmother.

5:2

你們還是自高自大!豈不應當哀慟,把行這事的人從你們中間挪開?

And you are puffed up? And have you not rather mourned, that the one who has done this deed might be removed from your midst?

5:3

我身體雖不在你們那裏,靈卻與你們同在,我已經審判了行這樣事的人,好像與你們同在一樣,

For I, on my part, though being absent in the body but present in the spirit, have already judged, as if being present, him who has thus done this,

5:4

就是當你們和我的靈聚集的時候,在我們主耶穌的名裏,帶同我們主耶穌的能力,

In the name of our Lord Jesus, when you and my spirit have been assembled, with the power of our Lord Jesus,

5:5

把這樣的人交給撒但,使他的肉體受敗壞,好叫他的靈在主的日子可以得救。

To deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord.

5:6

你們誇口是不好的。豈不知一點麵酵能使全團發起來麼?

Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?

5:7

你們要把舊酵除淨,好使你們成為新團,正如你們是無酵的一樣,因為我們的逾越節基督,已經被殺獻祭了。

Purge out the old leaven that you may be a new lump, even as you are unleavened; for our Passover, Christ, also has been sacrificed.

5:8

所以我們守這節,不可用舊酵,也不可用惡毒邪惡的酵,只用純誠真實的無酵餅。

So then let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.

5:9

我曾寫信給你們說,不可與淫亂的人交往,

I wrote to you in my letter not to mingle with fornicators,

5:10

並不是指這世上所有行淫亂的、或貪婪的、或勒索的、或拜偶像的,若是那樣,你們就需要離開世界。

But not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous and rapacious, or idolaters, since then you would have to go out of the world.

5:11

但如今我寫給你們說,若有人稱為弟兄,是行淫亂的、或貪婪的、或拜偶像的、或辱罵的、或醉酒的、或勒索的,這樣的人不可與他交往,甚至與他一同喫飯都不可。

But now I have written to you not to mingle with anyone who is called a brother, if he is a fornicator or a covetous man or an idolater or a reviler or a drunkard or a rapacious man, with such a one not even to eat.

5:12

因為審判召會外的人與我何干?召會裏的人豈不是你們審判的麼?

For what have I to do with judging those who are outside the church? Do you not judge those who are within the church?

5:13

至於召會外的人,有神審判他們。你們要把那惡人從你們中間挪開。

But those who are outside, God will judge. Remove the evil man from among yourselves.

10 views0 comments

Recent Posts

See All

Daily Bible Reading

二月十九日 February 19【讀經一年一遍 Bible in One Year】  舊約 Old Testament :利未記 Leviticus 23:1-24:23  新約 New Testament :馬可福音 Mark 4:1-20  舊約 Old...

Daily Bible Reading

二月十八日 February 18【讀經一年一遍 Bible in One Year】  舊約 Old Testament :利未記 Leviticus 21:1-22:33  新約 New Testament :馬可福音 Mark 3:7-35  舊約 Old...

Daily Bible Reading

二月十七日 February 17【讀經一年一遍 Bible in One Year】  舊約 Old Testament :利未記 Leviticus 18:1-20:27  新約 New Testament :馬可福音 Mark 2:1-3:6 舊約 Old...

Comments

Couldn’t Load Comments
It looks like there was a technical problem. Try reconnecting or refreshing the page.
Post: Blog2 Post
bottom of page