九月九日 September 9【讀經一年一遍 Bible in One Year】
舊約 Old Testament :箴言 Proverbs 14:1-15:33
新約 New Testament :哥林多後書 2 Corinthians 3:12-4:6
舊約 Old Testament
箴言 Proverbs 14:1-15:33
14:1
智慧婦人建立家室;愚妄婦人親手拆毀。
The wise woman builds her house, But the foolish one tears it down with her own hands.
14:2
行動正直的,敬畏耶和華;行事乖僻的,卻藐視祂。
He who walks in his uprightness fears Jehovah, But he who is perverse in his ways despises Him.
14:3
愚妄人口中驕傲,如杖責打己身;智慧人的嘴必保守自己。
In the mouth of a fool is a rod for his pride, But the lips of the wise will preserve them.
14:4
家裏無牛,槽頭乾淨;但出產加多,乃憑牛力。
Where no oxen are, the manger is clean, But much increase comes by the strength of the ox.
14:5
忠信的見證人不說謊話;假見證人吐出謊言。
A faithful witness will not lie, But a false witness utters lies.
14:6
褻慢人尋找智慧,卻尋不著;聰明人輕易得著知識。
A scoffer seeks wisdom and finds none, But knowledge comes easily to one who has understanding.
14:7
當離開愚昧人的面,因為你不見他嘴中有知識。
Go from the presence of a foolish man, For you will not perceive in him the lips of knowledge.
14:8
精明人的智慧在乎明白自己的道路;愚昧人的愚妄乃是詭詐。
The wisdom of the prudent man is to understand his way, But the folly of fools is deceit.
14:9
贖愆祭譏誚愚妄人,正直人卻互相喜悅。
A trespass offering mocks fools, But among the upright there is good will.
14:10
心中的苦楚自己知道,心裏的喜樂外人無分。
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share in its joy.
14:11
奸惡人的房屋必倒毀;正直人的帳棚必興盛。
The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
14:12
有一條路,人以為正,至終卻是死亡之路。
There is a way which seems right to a man, But the end of it is the ways of death.
14:13
人在喜笑中,心也傷痛;快樂至極就是愁苦。
Even in laughter the heart is sorrowful, And the end of joy is grief.
14:14
心中退後的,必飽得自己行徑的結果;善人必從自己得滿足。
The backslider in heart will be filled with his own ways, And a good man will be satisfied from himself.
14:15
愚蒙人凡話都信;精明人步步慎思。
The simple man believes every word, But the prudent man considers his steps.
14:16
智慧人懼怕,就遠離惡事;愚昧人卻狂傲自恃。
A wise man fears and departs from evil, But the fool is arrogant and is confident.
14:17
急躁易怒的,行事愚昧;設詭計的,被人恨惡。
He who is quick to anger will deal foolishly, And a man of wicked devices is hated.
14:18
愚蒙人得愚妄為產業;精明人得知識為冠冕。
The simple inherit folly, But the prudent are crowned with knowledge.
14:19
壞人俯伏在善人面前,惡人俯伏在義人門口。
The evil bow down before the good, And the wicked, at the gates of the righteous man.
14:20
貧窮人連鄰舍也恨他;富足人有許多朋友。
The poor man is hated even by his own neighbor, But the rich man has many friends.
14:21
藐視鄰舍的,這人有罪;恩待貧窮的,這人快樂。
He who despises his neighbor sins, But happy is he who is gracious to the poor.
14:22
謀惡的,豈非走入迷途麼?謀善的,必得慈愛和真實。
Do not they who devise evil go astray? But lovingkindness and truth are with those who devise good.
14:23
諸般勞苦必有利益;嘴上徒言乃致窮乏。
In all labor there is profit, But mere talk leads only to poverty.
14:24
智慧人的冠冕乃是他們的財富;愚昧人的愚妄終是愚妄。
The crown of the wise is their riches, But the folly of fools is only folly.
14:25
作真見證的,救人性命;吐出謊言的,施行詭詐。
A truthful witness delivers souls, But he who utters lies causes deceit.
14:26
敬畏耶和華的,有堅固的倚靠,他的兒女也有避難所。
In the fear of Jehovah is strong confidence, And his children will have a place of refuge.
14:27
敬畏耶和華是生命的泉源,可以使人離開死亡的網羅。
The fear of Jehovah is a fountain of life, That one may turn aside from the snares of death.
14:28
帝王榮耀在於民多;君王衰敗在於民少。
In a multitude of people is the king's glory, But in an absence of people is the ruin of the prince.
14:29
不輕易發怒的,大有聰明;靈裏暴躁的,大顯愚妄。
He who is slow to anger is of great understanding, But he who has a hasty spirit exalts folly.
14:30
心中安靜是肉體的生命;嫉妒是骨中的朽爛。
A tranquil heart is life to the flesh, But envy is rottenness to the bones.
14:31
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主;恩待窮乏的,乃是尊敬主。
He who oppresses the poor reproaches his Maker, But he who is gracious to the needy honors Him.
14:32
惡人在自己的惡行上,必被推倒;義人臨死,有所投靠。
The wicked man is thrust down in his evildoing, But the righteous man has a refuge when he dies.
14:33
智慧安居在聰明人心中;愚昧人內裏所存的,顯而易見。
Wisdom rests quietly in the heart of one who has understanding, But in the inward part of fools it makes itself known.
14:34
公義使邦國高舉;罪惡是人民的羞辱。
Righteousness exalts a nation, But sin is a reproach to any people.
14:35
明智的臣子蒙王恩惠;貽羞的僕人遭其盛怒。
The king's favor is toward a servant who acts prudently, But his overflowing wrath will be toward him who causes shame.
15:1
回答柔和,使怒消退;言語暴戾,激起怒氣。
A soft answer turns away anger, But a grievous word stirs up anger.
15:2
智慧人的舌善發知識,愚昧人的口吐出愚妄。
The tongue of the wise utters knowledge well, But the mouth of fools pours out folly.
15:3
耶和華的眼目無處不在;惡人善人,祂都鑒察。
The eyes of Jehovah are in every place, Keeping watch on the evil and the good.
15:4
安慰人的舌是生命樹;乖謬人的嘴使靈憂傷。
A soothing tongue is a tree of life, But perverseness in it is a breaking of the spirit.
15:5
愚妄人藐視父親的管教;領受責備的,乃是精明。
A fool despises his father's correction, But he who regards reproof gets prudence.
15:6
義人的家中多有財寶;惡人的進項帶來擾害。
In the house of the righteous man there is much treasure, But in the income of the wicked there is trouble.
15:7
智慧人的嘴播揚知識;愚昧人的心並不如此。
The lips of the wise disperse knowledge, But the heart of fools does not do so.
15:8
惡人獻祭,為耶和華所憎惡;正直人禱告,為祂所喜悅。
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, But the prayer of the upright is His delight.
15:9
惡人的道路,為耶和華所憎惡;追求公義的,為祂所喜愛。
The way of the wicked man is an abomination to Jehovah, But He loves one who pursues righteousness.
15:10
捨棄正路的,必受嚴懲;恨惡責備的,必致死亡。
There is grievous correction for one who forsakes the way, And he who hates reproof will die.
15:11
陰間和滅亡尚且敞露在耶和華面前,何況世人的心呢!
Sheol and Abaddon lie open before Jehovah. How much more the hearts of the children of men!
15:12
褻慢人不愛責備他的人,也不就近智慧人。
A scorner does not love him who reproves him; He will not go to the wise.
15:13
心中喜樂,使面容煥發;心裏憂愁,靈受損傷。
A joyful heart makes a cheerful countenance, But by sorrow of heart the spirit is broken.
15:14
聰明人的心尋求知識;愚昧人的口以愚妄為糧。
The heart of one who has understanding seeks knowledge, But the mouth of fools feeds on folly.
15:15
困苦人的日子,都是禍患;心中歡暢的,常享筵席。
All the days of the afflicted are evil, But he who is of a cheerful heart has a continual feast.
15:16
少有財寶,敬畏耶和華,強如多有財寶,煩亂不安。
Better is a little with the fear of Jehovah Than great treasure and turmoil with it.
15:17
喫素菜而彼此相愛,強如喫肥牛卻帶仇恨。
Better is a dinner of vegetables where love is Than a fattened ox and hatred with it.
15:18
暴怒的人挑啟爭端;不輕易發怒的人止息紛爭。
A wrathful man stirs up contention, But he who is slow to anger quiets strife.
15:19
懶惰人的道路像荊棘的籬笆;正直人的路徑是修平的大道。
The way of the sluggard is like a hedge of thorns, But the path of the upright is paved.
15:20
智慧之子使父親喜樂,愚昧的人藐視母親。
A wise son makes a father glad, But a foolish man despises his mother.
15:21
無知的人以愚妄為樂,聰明的人按正直而行。
Folly is joy to him who lacks sense, But a man of understanding makes straight his going.
15:22
不先商議,所謀挫敗;謀士眾多,所謀成就。
Where there is no counsel, plans are frustrated; But in the multitude of counselors they are established.
15:23
口善應對,自覺喜樂;言語合時,何等美好!
A man has joy in the apt answer of his mouth; And a word in its season, how good it is!
15:24
生命的道路領智慧人向上,使他遠離在下的陰間。
To the wise man the way of life leads upward, That he may depart from Sheol below.
15:25
耶和華必拆毀驕傲人的家,卻要立定寡婦的地界。
Jehovah will tear down the house of the proud, But He will establish the territory of the widow.
15:26
邪惡的計謀為耶和華所憎惡,可喜悅的話乃為純淨。
Evil plans are an abomination to Jehovah, But pleasant words are pure.
15:27
貪戀財利的,擾害己家;恨惡賄賂的,必得存活。
He who is greedy for gain troubles his own house, But he who hates bribes will live.
15:28
義人的心,思量如何回答;惡人的口,吐出惡言。
The heart of the righteous man ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.
15:29
耶和華遠離惡人,卻聽義人的禱告。
Jehovah is far from the wicked, But He hears the prayer of the righteous.
15:30
眼有光,使心喜樂;好信息,使骨滋潤。
The light of the eyes rejoices the heart, And good news makes the bones fat.
15:31
耳聽生命責備的,必住在智慧人中。
The ear that listens to the reproof of life Will lodge among the wise.
15:32
忽視管教的,輕看自己的性命;聽從責備的,卻得聰明。
He who ignores instruction despises his own soul, But he who listens to reproof acquires understanding.
15:33
敬畏耶和華是智慧的訓誨,尊榮以前必有謙卑。
The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, And humility comes before honor.
新約 New Testament
哥林多後書 2 Corinthians 3:12-4:6
3:12
所以,我們既有這樣的盼望,就大大放膽,
Therefore since we have such hope, we use much boldness,
3:13
不像摩西將帕子蒙在臉上,為要叫以色列子孫,不能定睛看到那漸漸廢去者的結局。
And are not like Moses, who put a veil on his face so that the sons of Israel would not gaze at the end of that which was being done away with.
3:14
但他們的心思剛硬,因為直到今日他們誦讀舊約的時候,同樣的帕子還存留著,他們還未得啟示這帕子在基督裏已經廢去了。
But their thoughts were hardened; for until the present day the same veil remains at the reading of the old covenant, it not being unveiled to them that the veil is being done away with in Christ.
3:15
是的,直到今日,每逢誦讀摩西書的時候,帕子還留在他們心上;
Indeed unto this day, whenever Moses is read, a veil lies on their heart;
3:16
但他們的心幾時轉向主,帕子就幾時除去了。
But whenever their heart turns to the Lord, the veil is taken away.
3:17
而且主就是那靈;主的靈在那裏,那裏就有自由。
And the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
3:18
但我們眾人既然以沒有帕子遮蔽的臉,好像鏡子觀看並返照主的榮光,就漸漸變化成為與祂同樣的形像,從榮耀到榮耀,乃是從主靈變化成的。
But we all with unveiled face, beholding and reflecting like a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, even as from the Lord Spirit.
4:1
因此,我們既照所蒙的憐憫,受了這職事,就不喪膽,
Therefore having this ministry as we have been shown mercy, we do not lose heart;
4:2
乃將那些可恥隱密的事棄絕了,不以詭詐行事,也不攙混神的話,只將真理顯揚出來,藉以在神面前將自己薦與各人的良心。
But we have renounced the hidden things of shame, not walking in craftiness nor adulterating the word of God, but by the manifestation of the truth commending ourselves to every conscience of men before God.
4:3
如果我們的福音真的受蒙蔽,也是蒙蔽在滅亡的人身上;
And even if our gospel is veiled, it is veiled in those who are perishing,
4:4
在他們裏面,這世代的神弄瞎了他們這不信者的心思,叫基督榮耀之福音的光照,不照亮他們;基督本是神的像。
In whom the god of this age has blinded the thoughts of the unbelievers that the illumination of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God, might not shine on them.
4:5
因為我們不是傳自己,乃是傳基督耶穌為主,也傳自己為耶穌的緣故,作你們的奴僕。
For we do not preach ourselves but Christ Jesus as Lord, and ourselves as your slaves for Jesus' sake.
4:6
因為那說光要從黑暗裏照出來的神,已經照在我們心裏,為著光照人,使人認識那顯在耶穌基督面上之神的榮耀。
Because the God who said, Out of darkness light shall shine, is the One who shined in our hearts to illuminate the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.
Comments