top of page
Search
Writer's pictureyiqi bensen

Daily Bible Reading

十月九日October 9  [讀經一年一遍 Bible in One Year] 

舊約Old Testament:以賽亞書Isaiah 43:1-45:25 

新約New Testament:歌羅西書Colossians 3:1-11 

 

舊約Old Testament:

以賽亞書Isaiah 43:1-45:25 

43:1

雅各阿,創造你的耶和華如此說,以色列阿,塑造你的那位現在如此說,你不要害怕,因為我救贖了你;我曾題你的名召你,你是屬我的。

But now thus says Jehovah Who created you, O Jacob, and who formed you, O Israel: Do not fear, because I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine.

43:2

你從水中經過,我必與你同在;你蹚過江河,水必不漫過你。你從火中行過,必不被燒,火焰必不燒著你。

When you pass through the waters, I will be with you, And through the rivers, they will not flow over you. And when you walk through the fire, you will not be burned, And the flame will not consume you.

43:3

因為我是耶和華你的神,是以色列的聖者你的救主;我已經使埃及作你的贖價,使古實和西巴代替你。

Because I am Jehovah your God, The Holy One of Israel, your Savior, I have given Egypt as your ransom, Cush and Seba instead of you.

43:4

因你在我眼中為寶為尊,又因我愛了你,所以我使人代替你,使列邦人替換你的性命。

Since you were precious in My eyes, Since you have been honorable and I have loved you, I will give up men in your place, And peoples in exchange for your life.

43:5

不要害怕,因我與你同在;我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。

Do not fear, because I am with you; I will bring your seed from the east, And gather you from the west.

43:6

我要對北方說,交出來;對南方說,不要拘留。要將我的眾子從遠方帶來,將我的眾女從地極領來,

I will say to the north, Give them up, And to the south, Do not keep them back. Bring My sons from afar, And My daughters from the end of the earth,

43:7

就是凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀所創造、所塑造的,更是我所造作的。

Everyone who is called by My name, Whom I have created, formed, and even made for My glory.

43:8

你要將有眼而瞎、有耳而聾的民都帶出來。

Bring out the people who are blind yet have eyes, And those who are deaf yet have ears.

43:9

任憑萬國聚集,任憑眾民會合;其中誰能將這說明,並將先前的事說給我們聽?他們可以帶出見證人來,好得稱為義,或者他們聽見便說,這是真的。

Let all the nations be gathered together, And let the peoples assemble. Who among them can declare this And relate to us the former things? Let them bring forth their witnesses, that they may be justified, And let them hear and say, It is true.

43:10

耶和華說,你們是我的見證人,是我的僕人,我所揀選的,為要使你們認識並相信我,又明白我就是耶和華。在我以前沒有神存在,在我以後也必沒有。

You are My witnesses, declares Jehovah, And My servant whom I have chosen, In order that you may know and believe Me And understand that I am He. Before Me there was no God formed, Neither will there be any after Me.

43:11

惟有我是耶和華,除我以外沒有救主。

I, even I, am Jehovah; And there is no Savior besides Me.

43:12

我曾指示,我曾拯救,我曾說給他們聽;在你們中間沒有別神。耶和華說,你們是我的見證人,我是神。

I have declared, and I have saved, and I have let them hear; There is no strange god among you. And you are My witnesses, declares Jehovah, And I am God.

43:13

在有日子以前,我就是神,誰也不能救人脫離我的手。我行事,誰能扭轉呢?

Indeed, before the day was, I am He, And there is no one who can deliver from My hand. I will work and who will reverse it?

43:14

耶和華你們的救贖主,以色列的聖者如此說,因你們的緣故,我已經打發人到巴比倫去,並且我要使他們迦勒底眾人,如逃民下來,他們的歡樂原在於他們的船隻。

Thus says Jehovah, Your Redeemer, the Holy One of Israel, For your sake I have sent to Babylon, And I will bring down all of them as fugitives, Even the Chaldeans, whose rejoicing is in the ships.

43:15

我是耶和華你們的聖者,是創造以色列的,是你們的王。

I am Jehovah, your Holy One, The Creator of Israel, your King.

43:16

耶和華在海中開道路,在大水中開路徑,

Thus says Jehovah, Who has made a way in the sea, And a path in the mighty waters,

43:17

使車輛、馬匹、軍兵、勇士都一同出來;他們躺下不再起來,滅沒好像火把熄滅。

Who brings forth the chariot and the horse, The army and the powerful together. They will lie down, they will not rise; They are extinct, they are quenched like flax.

43:18

耶和華如此說,你們不要記念從前的事,也不要思想古時的事。

Do not call to mind the former things, Nor consider the things of old.

43:19

看哪,我要作一件新事,如今要發生;你們豈不知道麼?我甚至要在曠野開道路,在沙漠開江河。

Indeed, I am doing a new thing; It will now spring forth; Do you not know it? I will even make a way in the wilderness, Rivers in the desert.

43:20

野地的走獸必尊重我,野狗和鴕鳥也必如此,因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓我的選民喝。

The animals of the field will honor Me, The jackals and the ostriches, Because I have given them water in the wilderness, Rivers in the desert, To give a drink to My people, My chosen ones.

43:21

這百姓是我為自己塑造的;他們必述說對我的讚美。

This people I have formed for Myself; They will show forth My praise.

43:22

雅各阿,你並沒有呼求我,以色列阿,你倒厭煩我。

But you have not called upon Me, O Jacob, But you have grown weary of Me, O Israel.

43:23

你沒有將羊帶來給我作你的燔祭,也沒有用你的祭物尊敬我;我沒有使你獻素祭為我服勞,也沒有要你獻乳香使你厭倦。

You have not brought Me a sheep for your burnt offerings, And you have not honored Me with your sacrifices; I have not made you serve Me with a meal offering, Nor wearied you with incense.

43:24

你沒有用銀子為我買菖蒲,也沒有用祭牲的脂油使我飽足;倒使我因你的罪服勞,使我因你的罪孽厭倦。

You did not buy calamus for Me with money, And you did not fill Me with the fat of your sacrifices. Indeed, you have burdened Me with your sins; You have wearied Me with your iniquities.

43:25

惟有我為自己的緣故塗抹你的過犯,也不記念你的罪。

I, even I, am He who wipes away your transgressions for My own sake, And I will not remember your sins.

43:26

你要題醒我,你我可以一同辯訴;你可以將你的理陳明,使你得稱義。

Put Me in remembrance; let us plead in judgment together: Declare your case that you may be justified.

43:27

你的始祖犯罪,你的中保違背我。

Your first father sinned, And your mediators transgressed against Me.

43:28

所以我辱沒聖所的首領,使雅各遭毀滅,使以色列被辱駡。

Therefore I profaned the princes of the sanctuary, And I delivered up Jacob to destruction, And Israel to reviling.

44:1

我的僕人雅各,我所揀選的以色列阿,現在你當聽。

But now hear, O Jacob, My servant, And Israel, whom I have chosen.

44:2

造作你,又從母腹裏就塑造你,並要幫助你的耶和華如此說,我的僕人雅各,我所揀選的耶書崙哪,不要害怕;

Thus says Jehovah your Maker And the One who formed you from the womb, who will help you, Do not fear, O Jacob, My servant, And Jeshurun whom I have chosen,

44:3

因為我要將水澆灌乾渴之處,將河澆灌乾旱之地;我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。

For I will pour water upon the thirsty land, And streams upon the dry ground; I will pour out My Spirit upon your seed, And My blessing upon your offspring.

44:4

他們要在草中長起,像溪水旁的柳樹。

They will spring up among the grass, Like poplars beside the flowing streams of water.

44:5

這個要說,我是屬耶和華的;那個要以雅各的名自稱;又一個要親手寫,我是屬耶和華的,並要以以色列這名自稱。

One will say, I am Jehovah's; Another will call himself by the name of Jacob; Another will write with his hand, I am Jehovah's; He will name himself with the name Israel.

44:6

耶和華以色列的王,以色列的救贖主萬軍之耶和華如此說,我是首先的,我是末後的,除我以外再沒有神。

Thus says Jehovah the King of Israel, And his Redeemer, Jehovah of hosts, I am the First and I am the Last, And apart from Me there is no God.

44:7

自從我設立古時的民,誰能像我這樣宣告?讓他表明,並依次向我陳說。讓他們將要來的事和必成的事說明。

And who can proclaim as I can? Then let him declare it and recount it in order for Me, Since I set forth the people of ancient times. Let them declare to them both the coming things And the things which will take place.

44:8

你們不要恐懼,也不要害怕。我豈不是從上古就說給你們聽,指示了你們麼?並且你們是我的見證人。除我以外,豈有神麼?豈有別的磐石麼?我不知道有那一個。

Do not tremble and do not be afraid. Have I not related to you from that time and declared it? And you are My witnesses. Is there a God besides Me? Or is there any other Rock? I do not know of any.

44:9

雕製偶像的,盡都虛空;他們所喜悅的,都無益處;他們的見證人無所看見,無所知曉,他們便覺羞愧。

All those who make idols are a waste. And the things they delight in will not profit them. And those who are witnesses for them do not see, And they do not know, that they may be put to shame.

44:10

誰製造神像,鑄造無益的偶像?

Who has formed a god or cast an idol That is of no profit?

44:11

看哪,偶像的同夥都必羞愧,因為工匠不過是人。任他們眾人聚會,任他們站立,任他們懼怕,一同羞愧。

Indeed, all those joined to him will be put to shame, For the craftsmen are only men. Let all of them be gathered together, let them stand up; Let them be afraid and be put to shame together.

44:12

鐵匠磨利切割的工具,在火炭中操作,用鎚打造偶像,用他有力的膀臂製作;但他也會飢餓無力,不喝水就發倦。

The ironsmith sharpens a cutting tool, And works over the coals, And forms the idol with hammers, And he works it with the strength of his arm. Yet he becomes hungry and has no strength; If he does not drink water, he faints.

44:13

木匠拉線,用筆畫出樣子;用鉋子鉋成形狀,用圓尺畫了模樣;他倣照人的樣式、人的俊美,將偶像造作而成,好住在房屋中。

The carpenter stretches out a line; He marks it out with a marking tool; He works it with planes, And marks it with a compass. He makes it according to the likeness of a man, Like the beautiful appearance of man, to dwell in a house.

44:14

有人豫備為自己砍伐香柏樹,或取柏樹和橡樹;他讓樹在樹林中長得茁壯;他栽種白楊樹,得雨水滋養。

Someone prepares to cut down cedars for himself, Or he takes a cypress or an oak; He lets it grow strong among the trees of the forest; He plants an ash, and the rain nourishes it.

44:15

這樹,人可用以燒火;他自己取些烤火,又燒著烤餅;而且作神像跪拜,作雕製的偶像向它叩拜。

It is also something for a man to burn; He takes one of them and warms himself; He even kindles a fire and bakes bread. With the same he also makes a god and worships it; He makes it into a graven image and bows down before it.

44:16

他把一半燒在火中,用這一半烤肉喫,烤了肉,也喫飽了;又自己烤火,說,阿哈,我暖和了,我見火了。

Half of it he burns in a fire; Over this half he eats flesh, And he roasts a roast and is satisfied. He also warms himself and says, Ha! I am warm, I have seen fire.

44:17

他用剩下的作了一個神像,就是雕製的偶像;他向這偶像俯伏叩拜,禱告它說,求你拯救我,因你是我的神。

The rest of it he makes into a god, into his idol; He bows down to it and worships it And prays to it and says, Deliver me, for you are my god.

44:18

他們不知道,也不明白,因為耶和華遮住他們的眼,叫他們不能看見,塞住他們的心,叫他們不能明白。

They do not know, and they do not understand, For He has covered their eyes so that they cannot see, And their minds so that they cannot understand.

44:19

沒有人心裏醒悟,也沒有人有知識或聰明,說,我曾把一半在火中燒了,在炭火上烤過餅;我也烤過肉喫。這剩下的,我豈要作成可憎的物麼?我豈可向木塊叩拜呢?

And no one considers in his heart, And there is no knowledge or understanding to say, I have burned half of it in the fire, And I have even baked bread over its coals; I have roasted flesh and eaten it. Then shall I make the rest of it into an abomination? Shall I fall down before a block of wood?

44:20

他以灰為食;他的心被迷惑,使他偏離正路;他不能救自己的魂;也不能說,我右手中豈不是有虛謊麼?

He feeds on ashes; A deceived heart has led him astray; And he cannot deliver his soul; Nor does he say, Is this not a lie in my right hand?

44:21

雅各、以色列阿,要記念這些事,因你是我的僕人。我塑造了你,你是我的僕人;以色列阿,你必不會被我忘記。

Remember these things, O Jacob, And Israel, for you are My servant. I have formed you; you are My servant; O Israel, you will not be forgotten by Me.

44:22

我塗抹了你的過犯,像厚雲消散;我塗抹了你的罪,如薄雲滅沒。你當歸向我,因我救贖了你。

I have wiped away, like a thick cloud, your transgressions, And like a cloud, your sins. Return unto Me, for I have redeemed you.

44:23

諸天哪,應當歡唱,因為耶和華作成這事。地的低下之處阿,應當歡呼;眾山哪,應當發聲歡唱,樹林和其中所有的樹,都當如此;因為耶和華救贖了雅各,並要因以色列得榮耀。

Sing for joy, O heavens, for Jehovah has accomplished it. Shout, O lower parts of the earth; Break forth with singing, O mountains, The forest and every tree in it; For Jehovah has redeemed Jacob And is glorified in Israel.

44:24

那救贖你,從母腹中就塑造你的耶和華如此說,我是造作萬物的耶和華,是獨自鋪張諸天、鋪開大地的;(那時誰與我同在呢?)

Thus says Jehovah who redeemed you And formed you from the womb, I am Jehovah who makes all things, Who alone stretches out the heavens, Who spread out the earth (Who was with Me?);

44:25

我使說假話的兆頭失效,使占卜的變成愚妄,使智慧人退後,使他們的知識變為愚拙;

Who frustrates the signs of liars, And makes fools of the diviners; Who turns back the wise men, And makes their knowledge foolish;

44:26

使我僕人的話語立定,我使者的謀算成就;論到耶路撒冷說,必有人居住;論到猶大的城邑說,必被建造,其中的荒場我也必興起;

Who confirms the word of His servant, And fulfills the counsel of His messengers; Who says to Jerusalem, She will be inhabited, And to the cities of Judah, They will be built, And I will raise up their ruins;

44:27

對深淵說,你乾了罷,我也要使你的江河乾涸;

Who says to the depths, Be dried up, And I will dry up your rivers;

44:28

論古列說,他是我的牧人,必成就我所喜悅的一切,就是論到耶路撒冷說,她必被建造,論到聖殿說,她的根基必立穩。

Who says to Cyrus, He is My shepherd, And he will fulfill all My desire, Even by saying of Jerusalem, She will be built, And of the temple, Her foundations will be laid.

45:1

我耶和華所膏的古列,我緊握他的右手,使列國降伏在他面前;我也要放鬆列王的腰帶,使門戶在他面前敞開,使城門不得關閉;我對他如此說,

Thus says Jehovah to His anointed, To Cyrus, whose right hand I have grasped, To subdue the nations before him; And I will loosen the loins of kings; To open before him double doors So that the gates will not be shut:

45:2

我必在你前面行,修平崎嶇之地;我必打破銅門,砍斷鐵閂,

I will go before you And make level the rough places; I will shatter the doors of brass And cut through the bars of iron,

45:3

將暗中的寶物和隱密處的財寶賜給你,使你知道我是題你名召你的耶和華,以色列的神。

And give to you the treasures of darkness And the hidden riches of secret places, That you may know that I am Jehovah, who calls you by your name, The God of Israel.

45:4

為我僕人雅各,我所揀選以色列的緣故,我題名召了你;你雖不認識我,我卻加給你名號。

For the sake of My servant, Jacob, And Israel, My chosen one, I have also called you by your name; I have surnamed you, although you do not know Me.

45:5

我是耶和華,再沒有別神;除了我以外沒有神;你雖不認識我,我卻給你束腰;

I am Jehovah and there is no one else; Besides Me there is no God; I girded you, although you do not know Me;

45:6

從日出之地到日落之處,使人都知道,除了我以外沒有別神。我是耶和華,再沒有別神;

That they might know from the rising of the sun and from the west That there is no one besides Me. I am Jehovah and there is no one else;

45:7

我是那形成光,又創造暗,造作平安,又創造災禍的;我是那造作這一切的耶和華。

He who forms the light and creates darkness, He who makes peace and creates evil, I am Jehovah who makes all these things.

45:8

諸天哪,要從上頭滴落,願雲彩降下公義;願地開裂,產出救恩和公義,願二者一同生發;這是我耶和華所創造的。

Drip down, O heavens, from above, And let the clouds flow down righteousness; Let the earth open And bring forth salvation and righteousness; Let them spring forth together; I, Jehovah, have created it.

45:9

禍哉,那與塑造他者爭論的,他不過是地上瓦片中的一塊瓦片。泥土豈可對摶弄它的說,你在造作甚麼?所作的物豈可說,他沒有手?

Woe to him who strives with the One who formed him-The shards among the shards of earthenware. Shall the clay say to the One who forms it, What are You making? And your work say, He has no hands?

45:10

禍哉,那對父親說,你生的是甚麼?或對母親說,你產的是甚麼?

Woe to him who says to his father, What are you begetting? Or to a woman, What are you bringing forth?

45:11

耶和華以色列的聖者,就是那塑造以色列的,如此說,關於我眾子將來的事,你們可以問我;關於我手的工作,你們可以吩咐我。

Thus says Jehovah, The Holy One of Israel and the One who formed him, Ask Me about the things to come concerning My sons, And concerning the work of My hands, command Me.

45:12

我造作地,又創造人在地上;我親手鋪張諸天,天上的萬象也是我所命定的。

I have made the earth, And created man upon it; My own hands stretched out the heavens, And I commanded all of their host.

45:13

我憑公義興起古列,又要修直他的一切道路;他必建造我的城,遣回我被擄的民,不是為工價,也不是為賞賜;這是萬軍之耶和華說的。

I raised him up in righteousness, And will make straight all his ways; He will build My city, And send away My captives, Neither for a price nor for a reward, Says Jehovah of hosts.

45:14

耶和華如此說,埃及勞碌得來的,和古實的貨物必歸你,身量高大的西巴人必過來歸你,也要屬你。他們必隨從你;他們必帶著鎖煉過來,又向你下拜,祈求你說,神真在你們中間,再沒有別神,沒有別的神。

Thus says Jehovah, The wealth of Egypt, and the merchandise of Cush, And the Sabeans, men of stature, Will pass to you and will be yours. They will walk behind you; they will come over in chains And bow down to you and petition you, saying, Surely God is with you, and there is no one else; There is no other God.

45:15

救主以色列的神阿,你實在是自隱的神。

Surely You are a God who hides Himself, O God of Israel, the Savior.

45:16

凡製造偶像的,都必抱愧蒙羞,都要一同歸於慚愧。

All of them will be ashamed and even confounded; Those who make idols go in confusion together.

45:17

惟有以色列已蒙耶和華的拯救,得永遠的救恩;你們必不蒙羞,也不抱愧,直到永永遠遠。

Israel has been saved by Jehovah With an eternal salvation; You will not be ashamed or confounded Forever and ever.

45:18

創造諸天的耶和華,就是那塑造並造作地的神;祂使地堅立;祂創造地,並非使其荒廢,祂塑造地,是要給人居住;祂如此說,我是耶和華,再沒有別神;

For thus says Jehovah, Who created the heavens-He is the God Who formed the earth and made it; He established it; He did not create it waste, But He formed it to be inhabited: I am Jehovah and there is no one else;

45:19

我沒有在隱密中、在地的黑暗之處說話;我沒有對雅各的後裔說,你們尋求我是徒然的。我耶和華所講說的是公義,所宣揚的是正直。

I have not spoken in secret, In a dark place of the earth; I did not say to the seed of Jacob, Seek Me in vain. I, Jehovah, speak righteousness, Declaring things that are right.

45:20

你們從列國逃脫的人,要聚集而來,一同近前來。那些抬著雕刻木偶,向不能施拯救之神禱告的,毫無知識。

Gather yourselves together and come; Draw near together, You who have escaped from the nations. Those who set up their wooden idol And pray unto a god who cannot save Have no knowledge.

45:21

你們要說明並題出你們的理;讓他們彼此商議罷。誰從古時將這事說給人聽?誰從起初說明這事?不是我耶和華麼?除了我以外,再沒有神;我是公義的神,又是救主,除了我以外沒有神。

Declare and present your case; Indeed, let them take counsel together. Who related this long ago; Who declared it from that time? Was it not I, Jehovah? And there is no other God besides Me; A righteous God and Savior, And there is no one except Me.

45:22

地極的人都當轉向我,就必得救,因為我是神,再沒有別神。

Turn to Me and be saved, All the ends of the earth, For I am God and there is no one else.

45:23

我指著自己起誓,我口所出的話是憑公義,並不返回,萬膝必向我跪拜,萬口必憑我起誓。

I have sworn by Myself; A word has gone out of My mouth in righteousness And will not return, That every knee shall bow to Me, And every tongue shall swear.

45:24

人必論到我說,公義和能力惟獨在於耶和華;人必到祂這裏來,凡向祂發怒的,必致蒙羞。

It shall be said of Me, Only in Jehovah Is there righteousness and strength. To Him shall men come, And all those who are burning in anger against Him shall be ashamed.

45:25

以色列的後裔都必因耶和華得稱為義,並要誇耀。

In Jehovah all the seed of Israel Shall be justified and shall glory.

 

新約New Testament:

歌羅西書Colossians 3:1-11 

3:1

所以你們若與基督一同復活,就當尋求在上面的事,那裏有基督坐在神的右邊。

If therefore you were raised together with Christ, seek the things which are above, where Christ is, sitting at the right hand of God.

3:2

你們要思念在上面的事,不要思念在地上的事。

Set your mind on the things which are above, not on the things which are on the earth.

3:3

因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裏面。

For you died, and your life is hidden with Christ in God.

3:4

基督是我們的生命,祂顯現的時候,你們也要與祂一同顯現在榮耀裏。

When Christ our life is manifested, then you also will be manifested with Him in glory.

3:5

所以要治死你們在地上的肢體,就是淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪婪,貪婪就是拜偶像,

Put to death therefore your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and greediness, which is idolatry;

3:6

因這些事,神的忿怒正臨到那悖逆之子。

Because of which things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience;

3:7

當你們在這些事中活著的時候,也曾在其間行事為人過。

In which you also once walked, when you lived in these things.

3:8

但現在你們要脫去這一切的事,就是忿怒、惱恨、惡毒、毀謗,並你們口中所出可恥的穢語。

But now, you also, put away all these things: wrath, anger, malice, blasphemy, foul abusive language out of your mouth.

3:9

不要彼此說謊,因你們已經脫去舊人,同舊人的行為,

Do not lie to one another, since you have put off the old man with his practices

3:10

並且穿上了新人;這新人照著創造他者的形像漸漸更新,以致有充足的知識;

And have put on the new man, which is being renewed unto full knowledge according to the image of Him who created him,

3:11

在此並沒有希利尼人和猶太人、受割禮的和未受割禮的、化外人、西古提人、為奴的、自主的,惟有基督是一切,又在一切之內。

Where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, slave, free man, but Christ is all and in all.

31 views0 comments

Recent Posts

See All

Daily Bible Reading

一月十四日January 14 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 32:1-34:31 新約New Testament :馬太福音 Matthew 11:2-30 舊約Old...

Daily Bible Reading

一月十三日January 13 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 29:31-31:55 新約New Testament :馬太福音 Matthew 10:16-11:1 舊約Old...

Daily Bible Reading

一月十二日 January 12 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 27:27-29:30 新約New Testament :馬太福音 Matthew 9:35-10:15 舊約Old...

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page