top of page
Search
19460147

Daily Bible Reading

二月八日 February 8【讀經一年一遍 Bible in One Year】 

舊約 Old Testament :出埃及記 Exodus 40:1-38 

新約 New Testament :馬太福音 Matthew 26:31-56 

 

舊約 Old Testament

出埃及記 Exodus 40:1-38 

40:1

耶和華告訴摩西說,

Then Jehovah spoke to Moses, saying,

40:2

正月初一日,你要立起會幕的帳幕,

On the first day of the first month you shall raise up the tabernacle of the Tent of Meeting.

40:3

把見證的櫃安放在裏面,用幔子將櫃遮掩。

And you shall put the Ark of the Testimony there, and you shall screen the Ark with the veil.

40:4

把桌子搬進去,擺列上面的物;把燈檯搬進去,放上燈盞。

And you shall bring in the table and arrange its setting, and you shall bring in the lampstand and set up its lamps.

40:5

把燒香用的金壇放在見證的櫃前,掛上帳幕的門簾。

And you shall put the golden altar for incense before the Ark of the Testimony and set up the screen of the entrance to the tabernacle.

40:6

把燔祭壇放在會幕的帳幕門前。

And you shall put the altar of burnt offering before the entrance of the tabernacle of the Tent of Meeting.

40:7

把洗濯盆放在會幕和壇之間,在盆裏盛水。

And you shall put the laver between the Tent of Meeting and the altar, and put water there.

40:8

又在四圍立院帷,把院子的門簾掛上。

And you shall set up the court all around and put up the screen of the gate of the court.

40:9

要拿膏油來,抹帳幕和其中所有的,使帳幕和一切器具分別為聖;帳幕就成為聖。

And you shall take the anointing oil and anoint the tabernacle and all that is in it, and sanctify it and all its utensils; and it shall be holy.

40:10

又要抹燔祭壇和壇的一切器具,使壇分別為聖;壇就成為至聖。

And you shall anoint the altar of burnt offering and all its utensils, and sanctify the altar; and the altar shall be most holy.

40:11

要抹洗濯盆和盆座,使盆分別為聖。

And you shall anoint the laver and its base, and sanctify it.

40:12

要叫亞倫和他兒子們到會幕門口來,用水洗他們。

And you shall bring Aaron and his sons to the entrance of the Tent of Meeting, and wash them with water.

40:13

要給亞倫穿上聖衣,又膏他,使他分別為聖,可以作祭司事奉我;

And you shall put the holy garments upon Aaron, and you shall anoint him and sanctify him that he may serve Me as a priest.

40:14

又要使他的兒子們來,給他們穿上內袍。

You shall also bring his sons and put tunics upon them,

40:15

你怎樣膏他們的父親,也要照樣膏他們,使他們作祭司事奉我。他們受膏是為使他們世世代代永遠盡祭司的職任。

And you shall anoint them as you have anointed their father that they may serve Me as priests; and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.

40:16

摩西就這樣行;耶和華怎樣吩咐他,他就照樣行。

Thus Moses did; according to all that Jehovah had commanded him, so he did.

40:17

第二年正月初一日,帳幕就立起來。

And in the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was raised up.

40:18

摩西立起帳幕,安上卯座,立上板,穿上閂,立起柱子。

And Moses raised up the tabernacle and put down its sockets and set up its boards and put in its bars and raised up its pillars.

40:19

把罩棚鋪在帳幕上,又把罩棚的頂蓋蓋在其上;是照耶和華所吩咐他的。

And he spread the tent over the tabernacle and put the covering of the tent over it from above, as Jehovah had commanded Moses.

40:20

又把見證的版放在櫃裏,把杠穿在櫃的兩邊,把遮罪蓋安在櫃上。

Then he took the testimony and put it into the Ark, and he set the poles onto the Ark and put the expiation cover upon the Ark above it.

40:21

把櫃抬進帳幕,掛上遮掩櫃的幔子,把見證的櫃遮掩了;是照耶和華所吩咐他的。

And he brought the Ark into the tabernacle and set up the veil for the screen and screened the Ark of the Testimony, as Jehovah had commanded Moses.

40:22

又把桌子放在會幕內,在帳幕北邊,在幔子外。

Then he put the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle outside the veil.

40:23

在桌子上將餅擺列在耶和華面前;是照耶和華所吩咐他的。

And he arranged the bread in order upon it before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.

40:24

又把燈檯安放在會幕內,在帳幕南邊,與桌子相對,

Then he put the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table, on the south side of the tabernacle.

40:25

在耶和華面前放上燈盞;是照耶和華所吩咐他的。

And he set up the lamps before Jehovah, as Jehovah had commanded Moses.

40:26

把金壇安放在會幕內的幔子前,

Then he put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil,

40:27

在壇上燒了馨香的香;是照耶和華所吩咐他的。

And he burnt fragrant incense on it, as Jehovah commanded Moses.

40:28

又掛上帳幕的門簾。

Then he set up the screen of the entrance to the tabernacle.

40:29

在會幕的帳幕門前,安放燔祭壇,把燔祭和素祭獻在其上;是照耶和華所吩咐他的。

He also set the altar of burnt offering at the entrance of the tabernacle of the Tent of Meeting and offered upon it the burnt offering and the meal offering, as Jehovah commanded Moses.

40:30

把洗濯盆安放在會幕和壇之間,盆中盛水,以便洗濯。

And he set the laver between the Tent of Meeting and the altar, and put water there for washing.

40:31

摩西和亞倫並亞倫的兒子們,用這盆裏的水洗手洗腳。

And Moses and Aaron and his sons would wash their hands and their feet with water from it;

40:32

他們進會幕或就近壇的時候,便都洗濯;是照耶和華所吩咐他的。

Whenever they went into the Tent of Meeting and whenever they came near the altar, they washed; as Jehovah commanded Moses.

40:33

在帳幕和壇的四圍立了院帷,把院子的門簾掛上。這樣,摩西就完了工。

And he raised up the court all around the tabernacle and the altar, and put up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.

40:34

當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光充滿了帳幕。

Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.

40:35

摩西不能進會幕,因為雲彩停在其上,並且耶和華的榮光充滿了帳幕。

And Moses was not able to enter the Tent of Meeting, because the cloud settled on it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.

40:36

在以色列人所有的行程中,每逢雲彩從帳幕收上去,他們就起程;

And whenever the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel set out on all their journeys;

40:37

雲彩若不收上去,他們就不起程,直等到雲彩收上去的日子。

But if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up.

40:38

日間有耶和華的雲彩在帳幕以上,夜間雲中有火,顯在以色列全家的眼前;在他們一切的行程中,都是這樣。

For the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel on all their journeys.

 

新約 New Testament

馬太福音 Matthew 26:31-56 

26:31

那時,耶穌對他們說,今夜你們都要因我絆跌,因為經上記著,“我要擊打牧人,羊群的羊就分散了。”

Then Jesus said to them, You will all be stumbled because of Me this night, for it is written, "I will smite the Shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.''

26:32

但我復活以後,要在你們以先往加利利去。

But after I have been raised, I will go before you into Galilee.

26:33

彼得就應聲對祂說,即使眾人因你絆跌,我總不絆跌。

Then Peter answered and said to Him, If all will be stumbled because of You, I will never be stumbled.

26:34

耶穌對他說,我實在告訴你,今夜雞叫以前,你要三次否認我。

Jesus said to him, Truly I say to you that in this night, before a rooster crows, you will deny Me three times.

26:35

彼得對祂說,我就是必須和你同死,也絕不會否認你。所有的門徒也都這樣說。

Peter said to Him, Even if I must die with You, I will by no means deny You. And all the disciples said likewise.

26:36

隨後耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說,你們坐在這裏,等我到那邊去禱告。

Then Jesus came with them to a place called Gethsemane, and He said to the disciples, Sit here while I go over there and pray.

26:37

於是帶著彼得,和西庇太的兩個兒子到一邊去,就憂愁起來,極其難過,

And taking Peter and the two sons of Zebedee aside, He began to be sorrowful and deeply distressed.

26:38

便對他們說,我的魂極其憂傷,幾乎要死。你們留在這裏,和我一同儆醒。

Then He said to them, My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Remain here and watch with Me.

26:39

祂就稍往前走,面伏於地,禱告說,我父啊,若是可能,就叫這杯離開我;然而不要照我的意思,只要照你的意思。

And going forward a little, He fell on His face and prayed, saying, My Father, if it is possible, let this cup pass from Me; yet not as I will, but as You will.

26:40

祂來到門徒那裏,見他們睡著了,就對彼得說,怎麼,你們不能同我儆醒片時麼?

And He came to the disciples and found them sleeping. And He said to Peter, So were you not able to watch with Me for one hour?

26:41

要儆醒禱告,免得入了試誘;你們的靈固然願意,肉體卻軟弱了。

Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.

26:42

祂第二次又去禱告說,我父啊,這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的旨意成就。

Again, going away a second time, He prayed, saying, My Father, if this cannot pass away unless I drink it, Your will be done.

26:43

祂又來,見他們睡著了,因為他們的眼睛困倦。

And coming again, He found them sleeping, for their eyes were heavy.

26:44

祂又離開他們,第三次去禱告,還是說同樣的話。

And leaving them, He went away again and prayed a third time, saying the same word again.

26:45

然後來到門徒那裏,對他們說,現在你們還在睡覺安歇麼?看哪,時刻近了,人子要被交在罪人手裏。

Then He came to the disciples and said to them, Are you still sleeping and resting? Behold, the hour has drawn near, and the Son of Man is being delivered up into the hands of sinners.

26:46

起來,我們走吧。看哪,出賣我的人近了。

Arise, let us be going. Behold, the one who is betraying Me has drawn near.

26:47

耶穌還在說話的時候,看哪,那十二個門徒中的猶大來了,還有大批群眾帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裏,與他同來。

And while He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came, and with him a great crowd with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.

26:48

那出賣耶穌的,就給了他們一個暗號,說,我和誰親嘴,誰就是祂,你們就拿住祂。

Now the one who was betraying Him had given them a sign, saying, Whomever I kiss, He is the one; seize Him.

26:49

猶大隨即到耶穌跟前來,說,拉比,願你喜樂!就熱切的和祂親嘴。

And immediately he came to Jesus and said, Rejoice, Rabbi, and kissed Him affectionately.

26:50

耶穌對他說,朋友,你在這裏作甚麼!於是那些人上前來,下手拿住耶穌。

But Jesus said to him, Friend, what are you here for? Then they came and laid hands on Jesus and seized Him.

26:51

看哪,同耶穌在一起的人中,有一個伸手拔出刀來,將大祭司的奴僕砍了一刀,削掉了他一個耳朵。

And behold, one of those with Jesus stretched out his hand and drew his sword, and struck the slave of the high priest and took off his ear.

26:52

於是耶穌對他說,把你的刀收回原處;因為凡動刀的,必死在刀下。

Then Jesus said to him, Return your sword to its place, for all those who take up the sword will perish by the sword.

26:53

你想我不能求我父,現在為我派遣十二營多的天使來麼?

Or do you think that I cannot beseech My Father, and He will provide Me at once with more than twelve legions of angels?

26:54

若是這樣,經上所說事情必須如此的話,怎能應驗?

How then shall the Scriptures be fulfilled which say that it must happen this way?

26:55

當時,耶穌對群眾說,你們帶著刀棒出來捉我,如同捉強盜麼?我天天坐在殿裏施教,你們並沒有捉拿我。

In that hour Jesus said to the crowds, Have you come out as against a robber with swords and clubs to arrest Me? Day after day I sat in the temple teaching, and you did not seize Me.

26:56

但這一切成就了,為要應驗申言者所寫的。當下,門徒都離開祂逃走了。

But all this has happened in order that the writings of the prophets may be fulfilled. Then all the disciples left Him and fled.

71 views0 comments

Recent Posts

See All

Daily Bible Reading

一月十四日January 14 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 32:1-34:31 新約New Testament :馬太福音 Matthew 11:2-30 舊約Old...

Daily Bible Reading

一月十三日January 13 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 29:31-31:55 新約New Testament :馬太福音 Matthew 10:16-11:1 舊約Old...

Daily Bible Reading

一月十二日 January 12 [讀經一年一遍 Bible in One Year] 舊約Old Testament :創世記 Genesis 27:27-29:30 新約New Testament :馬太福音 Matthew 9:35-10:15 舊約Old...

Comments


Post: Blog2 Post
bottom of page